申根协定阿拉伯语例句
例句与造句
- ويتضمن الرد على السؤال 1-3 شرحا ضافيا للسياسة التي تتبعها هولندا بشأن منح التأشيرات، والتي تنظم على صعيد كل من الاتحاد الأوروبي وشنغن.
荷兰的签证政策是由欧盟和申根协定管辖,对问题1.3的答复中有更详细的解释。 - وتجدر الإشارة هنا إلى أن الإمارة أصبحت مندمجة في منطقة شينغين وأن المراقبة تتم طبقا للأحكام المنصوص عنها في اتفاقات شينغين.
此外应当指出,摩纳哥已经并入申根地区,各种管制都按照《申根协定》所制订的规定实施。 - والدول المشاركة في اتفاق شينغن هي اسبانيا وألمانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والنمسا وهولندا واليونان.
加入申根协定的国家有:奥地利、比利时、法国、德国、希腊、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙和西班牙。 - ينبغي أن تنظر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأطراف في اتفاق شنيغن في المشكلة المتعلقة باستغلال يونيتا لهياكلهما بهدف سد الثغرات القائمة.
西非经共体和《申根协定》的缔约国应查看安盟滥用其结构的问题,以期堵塞现有的漏洞。 - وثمة أيضا تشريع في سياق اتفاق شنغن، ييسِّر التعاون على نحو أوثق وأكثر فاعلية بين البلدان في اتخاذ الإجراءات الجنائية حيال الجرائم.
申根协定中也作出了有关协力促进国与国间刑事罪的起诉方面较密切、较有效的合作的规定。 - وإحدى المشاكل التي تواجهها الآلية تتعلق بتطبيق الحظر على السفر في البلدان الموقعة على اتفاق شنغن والبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
监测机制面临的一个问题是在申根协定签署国和西非经共体成员国执行旅行禁令的问题。 - تتعاون لكسمبرغ، بصفتها طرفا في اتفاق شنغن، تعاونا وثيقا مع غيرها من الدول الأطراف في مجال إصدار التأشيرات ومراقبة الحدود الخارجية.
作为《申根协定》缔约方,卢森堡与其他缔约国在发放签证和对外边境管制方面开展密切合作。 - أما القائمة الوطنية بالأشخاص المطلوبين والمفقودين، فتتضمن التفويض بإجراء التحقيق والتوقيف على النطاق الوطني، علاوة على طلبات الحبس المؤقت الواردة من البلدان غير الأطراف في اتفاق شنغن.
国犯名单数据库内有国家调查令和逮捕令及非申根协定缔约国提出的临时逮捕请求。 - وعند تقديم طلب الحصول على تأشيرة قصيرة المدة تنص أحكام اتفاقية تطبيق اتفاق شنغن على انطباق معيار أمني مضاعف يشمل الأمن الوطني.
在短期逗留签证的申请方面,《实施申根协定公约》规定实行双重安全标准,其中包括国家安全标准。 - وتجادل الدولة الطرف بأنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يعبر حدود الدول الأوروبية، بموجب المادة 2 من اتفاق شينغن، دون أن يقدم أية أوراق.
缔约国进一步辩称,根据《申根协定》第2条,提交人可以越过欧洲国家边境而无需出示任何证件。 - ولدى التصديق على اتفاقات شينغين، فضلاً عن ذلك، اعتمدت إيطاليا نظام شينغين للمعلومات، وهو قاعدة بيانات لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء.
不但如此,意大利在批准《申根协定文书》的时候,采用了申根信息系统,一种成员国间交换资料的数据库。 - وتتصدى الدول الموقعة لاتفاق شنغن لهذه التحديات بفعالية من خلال الجمع بين تعزيز عمليات المراقبة على الحدود الخارجية وزيادة التعاون الداخلي بين أجهزة الشرطة والقضاء.
《申根协定》签署国通过加强对外部边境的控制和增强内部警务和司法合作,有效应对了这些挑战。 - 136- وتتصدى الدول الأطراف في اتفاق شينغن، لدى تنفيذ حظر السفر، لمسألة عدم مراقبة الحدود، عن طريق تدابير مثل تعزيز التعاون بين الشرطة والقضاء.
在实施旅行禁令方面,申根协定各国通过加强警察和司法合作等措施,来处理取消内部边界管制的问题。 - وعلاوة على ذلك، فإن إيطاليا، بوصفها دولة عضواً في اتفاق شينغن، تدرج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمن البلدان التي يلزم حصول مواطنيها على تأشيرة لعبور حدود الاتحاد الأوروبي الخارجية.
作为申根协定成员国,意大利将朝鲜列为其国民需要持有签证才能进入欧盟外部边界的国家。 - ويمثل " نظام شينغين للمعلومات " جزءا رئيسيا من اتفاق شينغين، وهو يتكون من قاعدة بيانات كبيرة تزودها الدول الموقعة بالبيانات وتقوم بصيانتها والرجوع إليها.
申根信息系统是《申根协定》的一个关键部分。 这是一个由签署国提供数据、维持和查阅的大型数据库。