×

珍品阿拉伯语例句

"珍品"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 35- على الرغم من أن نهب الكنوز الفنية قد ظل لوقت طويل سمة من سمات الحرب والغزو، فقد أصبح ذلك في السنوات الأخيرة واحدا من أكثر الأنشطة انتشارا وازدهارا في الأعمال التجارية عبر الوطنية غير المشروعة.
    虽然对艺术珍品的掠夺长期以来一直是战争和征服的一大特征,但近几年来还成了最流行、最火爆的非法跨国交易活动之一。
  2. وقد تم تهريب عدد من القطع الأثرية النادرة لبيعها بمبالغ زهيدة دون إدراك قيمتها التاريخية بالنسبة للشعب السوري، فيما تم احتلال عدد من المواقع الأثرية العالمية واستخدامها مقرات لتلك المجموعات.
    世所罕见的考古珍品遭到掠夺,却以微不足道的价格出售,湮没了其对叙利亚人民的历史价值,一些国际教研遗址遭到占领,并充当这些团体的总部。
  3. وتشمل التدابير اﻻخرى الواردة في مشروع القانون معاملة المتاع الموروث " والتاونغ " )الكنز(، ومنح سلطات أكبر للمحاكم حين يتعلق اﻷمر باﻷطفال القصر والمعالين، وحماية أكبر حين يجري تنازل عن الملكية الزوجية لمؤسسة ائتمانية او شركة.
    修正案内的其他措施包括动产继承物和珍品的处置,涉及未成年人和受抚养子女的法院具有较大的权力,以及更好地保护处理婚姻所得财产的信托机构或公司。
  4. وقد دشنت الدولة في السنوات الأخيرة عدداً من المعاهد والمتاحف الجديدة التي تركز على شخصيات وأحداث تخللت التاريخ الأوكراني. وقد بدأ العمل المتعلق بوضع سجل للأصول الثقافية الوطنية ولاستعادة الكنوز الفنية التي نُقلت من البلد بغير وجه قانوني.
    最近几年,国家设立了几个新的强调乌克兰历史人物和事件的保护区域和博物馆,已着手开始编辑对国家文化财产的登记并要求收回被非法运出国门的艺术珍品
  5. تؤكد من جديد أن رد اﻷعمال الفنية واﻵثار والتحف والمحفوظات والمخطوطات والوثائق وجميع الكنوز الثقافية أو الفنية اﻷخرى إلى بلدانها يساهم في تعزيز التعاون الدولي وفي الحفاظ على القيم الثقافية العالمية وازدهارها، من خﻻل التعاون المثمر بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    重申归还一国的艺术品、历史文物、各种珍藏、档案、手稿、文件和任何其它文化或艺术珍品,有助于在发达国家和发展中国家的有效合作下,加强国际合作,保存世界文化价值,并使其发扬光大;
  6. تؤكد من جديد أن رد اﻷعمال الفنية واﻵثار والتحف والمحفوظات والمخطوطات والوثائق وجميع الكنوز الثقافية أو الفنية اﻷخرى إلى بلدانها يساهم في تعزيز التعاون الدولي وفي الحفاظ على القيم الثقافية العالمية وازدهارها، من خﻻل التعاون المثمر بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    重申归还一国的艺术品、历史文物、各种珍藏、档案、手稿、文件和任何其它文化或艺术珍品,有助于在发达国家和发展中国家的有效合作下,加强国际合作,保存世界文化价值,并使其发扬光大;
  7. وقد اتصلت الأمانة بوزير الخارجية ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة، وبالمملكة المتحدة، والبلدان المجاورة للعراق، والانتـربول، ومنظمة الجمارك العالمية، والمجلس الدولي للمتاحف، والاتحاد الدولي لتجـار الأعمال الفنيـة والعاديـات، وطلبت إلى هذه الجهات اتخاذ جميع التدابير اللازمـة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    秘书处与美国国务卿和国务院、联合王国、伊拉克各邻国、刑警组织、世界海关组织、国际博物馆理事会以及国际艺术珍品和古董商联合会进行了接触,请它们采取一切必要措施,制止文化财产的非法贩运。
  8. وفي المجال الثقافي، يحق لجميع المواطنين )ذكورا وإناثا( أن يختاروا بحرية أي نوع من أنواع النشاط الثقافي، وأن يحصلوا على الوسائل الﻻزمة لممارسة قدراتهم اﻹبداعية ومجال تطبيق تلك القدرات، وأن تتوفر لهم إمكانية الوصول إلى القيم الثقافية، وأن يحصلوا على تعليم متخصص، وأن يتمتعوا بحرية إبداعية )المادة ٥ من القانون اﻷساسي ﻷوكرانيا بشأن الثقافة(.
    在文化领域,所有公民无论男女都有权自由选择任何文化活动类别和发挥自己创造才能的手段和领域,有权接触文化珍品,获得专门教育,有创作的自由(《乌克兰文化法律纲要》第5条)。
  9. وهكذا فإن التدابير الرامية إلى تغيير تشكيلة سكان الأراضي المحتلة، بما في ذلك قيام السلطة المحتلة بنقل السكان المدنيين، بشكل مباشر أو غير مباشر، على الأراضي التي تحتلها()، وتدمير الممتلكات العامة والخاصة على الأراضي المحتلة أو الاستيلاء عليها()، والمساس بالممتلكات الثقافية() والآثار على البيئة()، يمكن أن توصف بأنها جرائم حرب، أي انتهاكات جسيمة للقانون المتعلق بالصراعات المسلحة.
    因此,旨在改变被占领土居民人口结构的措施,包括占领国在其所占领土上直接或间接迁置居民、 消灭或侵占被占领土上的国家财产和私有财产、 企图侵占文化珍品 及影响环境, 可定为战争罪,即严重违反军事冲突法。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.