×

现金运送人阿拉伯语例句

"现金运送人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما يمكن أن يُستخدم التسليم المراقب، مثلاً، لإتاحة المجال لتسليم جوازات سفر أو عندما لا يكون الأشخاص المستخدَمون فيه، مثل السُعاة الذين ينقلون النقود، معرَّضين للخطر، أو يمكن استخدامه عن طريق السماح بالتنقل السري أو غير السري للأشخاص.
    例如,控制下交付也可用于护照交付或随无风险人员(如现金运送人)交付,或者允许非秘密或秘密人员转移的交付。
  2. وانصب الاهتمام بصفة خاصة على الصلات المستمرة بين المهاجمين المحتملين في ليبريا ومسؤولي نظام غباغبو السابقين في غانا، بما يشمل المرتزقة الليبريين في غانا العاملين مع مسؤولي نظام غباغبو السابقين، فضلا عن القائمين بالتحويلات المالية.
    特别值得注意的迹象是,利比里亚潜在袭击者与加纳前巴博政府官员之间持续的联系,包括在加纳与前巴博政府官员合作的利比里亚雇佣军以及现金运送人
  3. وعُقدت في إندونيسيا والفلبين، عام 2011، دورة تدريـبية تجريـبية جديدة بشأن معالجة مسألتي مهربي النقود ونقل النقود والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود. ومن المقرّر عقد دورات تدريـبية أخرى طوال عام 2012.
    2011年,在印度尼西亚和菲律宾试开办了关于解决现金运送人及货币和无记名流通票据跨界运输问题的新课程,并计划在2012年全年进一步举办培训班。
  4. وستنظم المديرية التنفيذية حلقات عمل للمتابعة لأعضاء النيابة العامة الوطنية من أجل تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، واستحداث مبادرات لتجميد الأصول وتحديد أفضل الممارسات للتعامل مع ناقلي الأموال النقدية.
    执行局将为国家检察官举办后续讲习班,以便将恐怖主义分子绳之以法,执行安全理事会第1624(2005)号决议, 拟订资产冻结倡议并确立打击现金运送人的最佳做法。
  5. وتوفّر هذه الدورة الدراسية فرصة للممارسين الوطنيين المضطلعين بمراقبة الحدود وموظفي الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية لتنمية معارفهم ومهاراتهم بشأن رصد نقل النقود والصكوك القابلة للتداول لحاملها عبر الحدود، وكذلك بشأن اكتشاف ناقلي النقود واعتراضهم.
    该培训课程为参与边境管制的国家从业人员、警察和金融情报机构工作人员提供了一次机会,在监测跨境运钞和不记名流通票据以及在识别和拦截现金运送人方面增长知识和技能。
  6. ووفقا للتوصية الخاصة التاسعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، ينبغي أن يكون لدى الدول تدابير قانونية ومؤسسية وتنفيذية للكشف عن محاولات النقل غير المشروع للأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها (أي الشيكات السياحية والحوالات).
    反洗钱金融行动任务组关于现金运送人的特别建议九要求国家制定法律、机构和行动方面的措施,查明和防止资金和无记名可转让票据(即旅行支票、邮政汇票)的非法流动。
  7. وعادة ما تشمل هذه الأساليب اللجوء إلى مُهرِّبي النقود والمركبات الخاصة وشركات الشحن من أجل نقل مبالغ نقدية عبر الحدود، وغسل الأموال بواسطة أنشطة تجارية، وتحويل الأموال عبر نظم بديلة لتحويل الأموال أو القيمة مثل الحوالة وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    典型的方法包括:使用现金运送人、私人车辆和货运工具跨境转运大量现金;基于贸易的洗钱以及通过例如哈瓦拉地下钱庄和电信企业等替代资金和价值转移系统供应商转移资金。
  8. وقد شاع أسلوب قيام السُّعاة من الأفراد الذين يحملون المبالغ النقدية بنقل الأموال وذلك بإخفاء الأموال على أجسادهم أو في أمتعتهم أثناء عبورهم الحدود في رحلات برية أو جوية، مع أنَّ المبالغ النقدية القابلة للنقل بهذه الطريقة محدودة كميّاً وتتعرّض للضبط في حالات كثيرة، حيث تتحسَّن معدلات الضبط، وخصوصا في المطارات.
    一种常见的策略是,由现金运送人将货币藏在身上或行李中,跨越陆地边界或进行航空旅行,但是可携带的数量有限,而且缉获率特别是机场的缉获率有所改进。
  9. وأظهرت زيارات اللجنة ضرورة أن تقوم دول المنطقة (وفي المقام الأول الدول التي تنبني اقتصاداتها على التعامل نقدا) بتشديد الرقابة على حاملي النقدية وذلك باشتراط حدود قصوى، إن لم تكن قد فعلت ذلك، لنقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.
    委员会的访问表明,该区域各国(主要是以现金交易为基础的经济体)需要在对现金和无记名可转让票据的流动没有实行最低门槛要求的地方实施这一要求,从而加强对现金运送人的控制。
  10. وأتاحت تلك الدورة التدريبية الفرصة للاختصاصيين الممارسين الوطنيين الذين يعملون في أجهزة الرقابة الحدودية والشرطة وموظفي وحدات الاستخبارات المالية لتنمية معارفهم ومهاراتهم المتعلّقة بآليات رصد العمليات التي تجري عبر الحدود لنقل النقد والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها، والمتعلقة كذلك بكشف السُّعاة ناقلي النقد ومنع نشاطهم.
    该培训课程让从事边防管制的各国从业人员、警察和金融情报单位的工作人员有机会发展其监督跨境转运现金和可携带流通票据机制的相关知识和技能,并能查明和禁制现金运送人
  11. ونظرا للوضع الاقتصادي المتقدم الذي تتمتع به دول عديدة في هذه المنطقة دون الإقليمية ولانتشار عدم الاستقرار السياسي في بعض مناطقها، سيكون من الضروري تعزيز اللوائح التي تنظم القطاع المالي، والتحويلات المالية، وأنشطة حاملي النقدية، وقطاع المنظمات غير الربحية، بما يتضمن عدم إساءة استعمالها في تمويل الإرهاب.
    因为该次区域许多国家经济地位优越,而有一些地区存在政治不稳定现象,因此,必须加强对金融部门、汇款、现金运送人和非营利组织部门的管理,以确保这些方面不被误用于资助恐怖行为。
  12. ويواجه العديد من الدول تحديات حقيقية، من بينها الفصل في قضايا الإرهابيين؛ ومنع تمويل الإرهاب بواسطة أساليب الدفع الجديدة، وحاملي الأموال النقدية، وإساءة استخدام المنظمات غير الربحية؛ وضمان امتثال تدابير مكافحة الإرهاب لالتزامات تلك الدول بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    许多国家在如下领域和其他领域面临各种实际存在的挑战:起诉恐怖主义案件;防止通过新付款方式、现金运送人及滥用非营利组织来资助恐怖主义;确保反恐措施符合各国按国际法和国际人道主义法承担的义务。
  13. منع تقديم الخدمات المالية، أو نقل أي أصول أو موارد مالية، أو أي أصول أو موارد أخرى، بما في ذلك المبالغ النقدية الضخمة وعن طريق حاملي النقدية، بطريقة يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التملص من الجزاءات، وتعزيز اليقظة في هذا الصدد.
    防止提供可能有助于朝鲜民主主义人民共和国被禁计划或活动或有助于规避制裁的金融服务,或转移任何此类金融或其他资产或资源,包括大笔现金,也防止通过现金运送人这么做,并为此提高警惕。
  14. وقد قام الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب التابع لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب() بتحديد ناقلي النقدية باعتبارهم عناصر تستوجب الانتباه وبدأ مشاريع تهدف إلى زيادة مستوى الوعي الرسمي بالمشكلة وتوفير المساعدة التقنية في شكل برامج تدريبية وأدوات ذات صلة إلى المسؤولين الرسميين عن كشف وعرقلة العمليات غير القانونية لنقل الأموال بواسطة حاملي النقدية عبر الحدود.
    反恐执行工作队监测资助恐怖主义活动工作组 以确认现金运送人为注意对象,并开展项目,以提高官方对这个问题的认识,并提供技术援助,向负责侦查和阻止跨境运送人非法移动现金的官员提供培训和有关工具。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.