环境法规阿拉伯语例句
例句与造句
- (ج) ضمان التعاون بين الوزارات في تطوير السياحة المستدامة وتعزيز قدرة الإنفاذ والمتابعة للتشريعات البيئية من حيث صلتها بالسياحة؛
(c)确保各部委之间进行合作,共同促进可持续的旅游业并加强与旅游相关的环境法规的执行和监测能力; - وتنقسم اللوائح البيئية الدولية أساسا إلى قسمين، أحدهما يسعى إلى حماية الإمداد بالسلع العامة العالمية، والثاني يسعى إلى إدماج الشروط البيئية في سائر الاتفاقات الدولية الأخرى.
国际环境法规主要有两种类型:寻求保护全球公益物的供应;或将环境条款纳入其他国际协定。 - وهذا يتطلب دَرَبَة في مناولة المواد الخطرة وفهماً للقوانين البيئية المناسبة، كما يحتاج إلى وحدة داعمة وبروتوكولات خاصة بتحليل وأخذ عينات النفايات الخطرة.
这要求有处理危险材料的专门知识并了解相关的环境法规、相关的条例和危险废物取样及检验分析规程。 - وعلى وجه الخصوص، فإنه ينبغي وضع تشريعات بيئية محلية مناسبة وإنفاذ هذه التشريعات كما يتعين إيجاد حوافز اقتصادية لتوليد طلب مستدام على السلع والخدمات البيئية.
尤其重要的是制订和执行适当的本国环境法规,提供经济刺激以激发对环境商品和服务的可持续需求。 - ينحو عموما تطوير التكنولوجيا نحو تكنولوجيات أنظف وأكثر إنتاجية وأكثر كفاءة في استعمال الموارد، وبخاصة متى كانت تسِّيره أنظمة وحوافظ بيئية.
技术开发,特别是由环境法规和激励措施推动的技术开发,一般会注重更洁净、资源效率更高和产出更高的技术。 - 131- وفيما يخص الإطار القانوني والمؤسسي، يوجد لدى الجمهورية الدومينيكية مجموعة متطورة جداً من القوانين والسياسات البيئية بشأن الأراضي والمياه والموارد البيولوجية والبشرية.
至于法律和体制框架,多米尼加共和国有着良好制订的一套关于土地、水、生物和人力资源的环境法规和政策。 - ولم تتعمق جميع البلدان في الدراسة الكاملة للقواعد التنظيمية البيئية، ولكن الشركات عبر الوطنية المسؤولة ظلت لسنوات كثيرة تطبق الممارسات البيئية التي تتفق والمعايير المطبقة في بلدانها.
但不是所有国家都有完备的环境法规。 多年来,负责任的跨国公司采用了符合其母国标准的环境做法。 - أُنشئت وحدات وطنية للأوزون في 143 بلداً نامياً، وازداد تفهم كيفية تنفيذ القواعد البيئية والقدرات وازدادت الثقة على القيام بذلك.
已经在143个发展中国家建立国家臭氧主管单位,加强了对于如何实施环境法规的理解以及实施环境法规的能力和信心。 - أُنشئت وحدات وطنية للأوزون في 143 بلداً نامياً، وازداد تفهم كيفية تنفيذ القواعد البيئية والقدرات وازدادت الثقة على القيام بذلك.
已经在143个发展中国家建立国家臭氧主管单位,加强了对于如何实施环境法规的理解以及实施环境法规的能力和信心。 - وفضلا عن ذلك، فإن وجود محاكم مستقلة يعزّز ثقة المستثمرين، كما أن ضمانات العمل تحمي القوى العاملة، والأنظمة البيئية تكفل المصالح الطويلة الأجل لكل من المشاريع التجارة والسكان.
此外,独立的法院提高了投资者的信心,劳工保障保护劳动力,环境法规保障企业和人民双方的长期利益。 - وساعد البلدان النامية على تطوير آلياتها البيئية الوطنية وتنسيق التعاون الدولي، لتحقيق هذه الغاية، في مجالات مثل تطوير التشريعات والمؤسسات البيئية الوطنية.
它一直帮助发展中国家发展其本身的国家环境机制并在诸如发展国家环境法规和机构等方面协调为此目的而开展的国际合作。 - وبفضل برامج التدريب القانونـي التي نفذها برنامج الأمـم المتحدة للبيئة، تم اعتماد 40 نصا من نصوص القوانين البيئية في 18 بلدا، تهدف إلى تعزيز تشريعاتها القائمة أو مواءمتها مع المعايير الدولية.
环境署法律培训方案促使18个国家通过40项环境法规,加强了其现有立法或使其与国际标准协调一致。 - كما أوصى الاتحاد الدولي بضمان مراعاة الالتزامات الاجتماعية والبيئية مراعاة تامة عند التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار وتنفيذها وفيما يتعلق بقانون التعدين الجاري استعراضه، وتطبيقها على النحو الواجب.
人权联会同样建议应在协商和实施投资协议时,在矿法修改过程中以及遵守法律的方法时,确保考虑社会和环境法规。 - ويشمل الصنف الأول الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بمسائل مختلفة مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وحماية طبقة الأوزون، بينما يشمل الصنف الثاني اللوائح البيئية المرتبطة باتفاقات التجارة.
第一类包括关于生物多样性、气候变化和保护臭氧层等各种问题的多边环境协定,第二类包括与贸易协定有关的环境法规。 - (هـ) إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والمشاركة الكاملة والفعالة، وإنفاذ الأنظمة البيئية والضمانات البيئية؛
(e) 特别注意保护土着和当地社区的权利,包括自由、事先知情同意,充分、有效的参与,以及环境法规和环境保障措施的落实;