环境法方案阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيُضطلع بمشاريع مشتركة مع المركز الدولي لتدريب العناصر الفاعلة المحلية التابع للمعهد، سيكون برنامج القانون البيئي مسؤولا في إطارها عن النواحي القانونية لأنشطة التدريب المقدم للسلطات المحلية والإقليمية في ميدان البيئة.
将与训研所的国际地方当局训练中心开展共同项目,环境法方案将在这个框架内负责为环境领域法律训练方面的地方和区域当局进行训练。 - وسيُضطلع أيضا بمشاريع مشتركة مع المركز الدولي لتدريب العناصر الفاعلة المحلية التابع للمعهد، يكون برنامج القانون البيئي مسؤولا في إطارها عن النواحي القانونية لأنشطة التدريب الذي يقدم للسلطات المحلية والإقليمية في ميدان البيئة.
将与训研所的国际地方当局训练中心开展共同项目。 环境法方案将在这个框架内负责为环境领域法律训练方面的地方和区域当局进行训练。 - وقد ظل برنامج تطوير القانون البيئي للعقد الأول من القرن الواحد والعشرين واستعراضه الدوري (برنامج مونتيفيديو الثالث) بمثابة التوجيه الاستراتيجي الذي يعالج اليونيب بموجبه القضايا البرنامجية التي تخص تلك المجالات.
《关于在二十一世纪第一个十年中制定和定期审查环境法方案》(蒙得维的亚方案三)仍然是环境署赖以处理关于这些领域的方案议题的战略指导。 - وما زال برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه الدوري للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث) هو التوجيه الاستراتيجي الذي يعالج اليونيب من خلاله القضايا البرنامجية المتصلة بهذه المجالات.
《关于在二十一世纪第一个十年中制定和定期审查环境法方案》(《蒙得维的亚方案三》)仍旧是环境规划署解决这些领域的方案问题的战略指导方针。 - وبنائه على برنامج القانون البيئي الاستراتيجي طويل الأجل (برنامج مونتفيديو)، كان البرنامج القوة الدافعة على الصعيد العالمي لوضع اتفاقيات متعددة الأطراف عالمية وإقليمية وصكوك ذات صلة طوال أكثر من عقدين من الزمن.
在过去20年中,环境署通过发展其长期战略性环境法方案(蒙得维的亚方案)而一直是在全球一级制定全球和区域多边公约和有关文书的主要推动力量。 - وقد قام برنامج قانون البيئة، من خلال سلسلة من حلقات العمل القائمة على المشاركة في بلدان حوض نهر سافا، بتدريب أصحاب المصلحة الوطنيين لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون لكفالة نوعية المياه العذبة في المنطقة وكميتها.
环境法方案通过在萨瓦河盆地国家举办一系列大家参加讨论的讲习班,培训国内利益有关者加强信息交流和开展合作,确保区域内淡水的质量和数量。 - 66- ورغم أن برنامج قانون البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يتخذ أي إجراء محدد له صلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، فقد أتاح الخدمات الاستشارية والتدريب على قانون البيئة لبلدان نامية غير ساحلية.
虽然环境署的环境法方案还未采取任何针对发展中内陆国的特别需求和问题的任何具体行动,但它向发展中内陆国提供有关环境法的咨询服务和培训。 - إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتطوير والاستعراض الدوري للقانون البيئي للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو 3) ينبغي أن ينفذ بالكامل من أجل تناول الوسائل القانونية والتنظيمية لتحقيق البعد البيئي للتنمية المستدامة.
环境署关于在二十一世纪第一个十年制定和定期审查环境法方案(蒙得维的亚方案三)必须充分贯彻执行,以便处理实现可持续发展环境层面目标的法律和体制手段。 - ويلعب برنامج القانون البيئي مثلاً دوراً رئيسياً في برنامج المياه العذبة السابق، EMINWA أي برنامج الإدارة السليمة بيئياً للمياه الداخلية وذلك عن طريق مساعدة الحكومات في مجال قانون المياه وتطوير اتفاقات بشأن المياه المتقاسمة.
例如,环境法方案便通过在水事法律领域内向各国政府提供协助以及在共用水域的协定制订方面提供协助,在先前的淡水方案-淡水无害环境管理方案-方面发挥关键作用。 - برنامج المعهد للتدريب على تطبيق القانون البيئي (برنامج القانون البيئي)، استُهل في الأصل في عام 1997 بهدف التشجيع على تعزيز العناصر القانونية والمؤسسية الوطنية من أجل تحسين الإدارة البيئية تحقيقا للتنمية المستدامة.
C. 实施环境法的培训方案 53. 训研所最初于1997年开始实施环境法的培训方案(环境法方案),目的是促进各国加强国家法律和机构部分,改进可持续发展方面的环境管理。 - وفي عام 2002، عقدت ندوة دراسية عن الإصلاحات الاقتصادية والبيئة والتوسع العمراني وذلك كجزء من برنامج للقانون البيئي نظمه المكتب الإقليمي للبرنامج لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وذلك في إطار مشروع الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى.
2002年,环境署拉丁美洲和加勒比办事处作为其环境法方案的一部分,在 " 中美生物走廊 " 项目下,举行了一次关于经济改革、环境和城市化问题的研讨会。 - (ﻫ) تطوير برنامج معني بالقانون البيئي في المنطقة، بعد التوقيع في الآونة الأخيرة على مذكرة تفاهم مع مركز القانون البيئي للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وجامعة الكويت، لتنفيذ مجموعة من أنشطة بناء القدرات لمساعدة الدول الأعضاء في وضع السياسات والتشريعات وتنفيذها وإنفاذها؛
(e) 自最近与世界保护联盟环境法中心与科威特大学签署了一项谅解备忘录之后,制订了该区域的一项环境法方案以便执行一系列的能力建设活动,帮助成员国家进行政策与立法的制订、实施与执行; - (ل) دورة تدريبية أساسية في القانون البيئي الدولي (دورة تعلم إلكتروني)، لصالح المسؤولين الحكوميين (من وزارة البيئة والخارجية)، والقضاة، والمدعين العامين، والمشرعين، وضباط الشرطة، والأكاديميين، وموظفي المنظمات غير الحكومية، في إطار برنامج القانون البيئي لليونيتار، بالتعاون مع المكتب الاتحادي السويسري للبيئة؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
(l) 国际环境法基础课程(电子教学课程),受益者包括政府官员(环境部和外交部)、法官、检察官、立法者、警官、学者、非政府组织官员,依据训研所的环境法方案,与瑞士联邦环境署合作;资金来源于预算外资源; - ولخص تاريخ أوروغواي في ما يتعلق بالتزامها بالمسائل البيئية، والتي بدأت ببرنامج مونتفيديو للقانون البيئي الدولي، ووعد بأن يقوم بلده بالدور المنوط به من أجل إنجاز صك للزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حماية البيئة وصحة البشر من أخطار الزئبق مع مراعاة تنوع الأطراف المنضوية في الصك.
他概述了乌拉圭致力于解决环境问题的历史,首先介绍了蒙得维的亚的国际环境法方案,并保证乌拉圭将履行应尽职责,努力推动制定一份既能保护环境和人类健康免受汞风险危害、又能顾及各缔约方的多样性的汞问题文书。 - وعلى الرغم من عدم تشكيل فرقة العمل المتوخاة في التوصية ١٣، ومن عدم وجود برنامج صريح، يبدو أن هناك تحسنات في تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بقانون البيئة داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ وبناء على التوصية، أنيطت مهمة التنسيق بالمدير التنفيذي المساعد الذي يشرف على أعمال عدد من الوحدات الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعلى برامجه المتعلقة بقانون البيئة.
虽然没有成立建议13所构想的工作队,而且也没有明确的方案,但是环境规划署内部协调环境法活动似有改进;继这项建议之后将协调工作交给助理执行主任,由他监督环境规划署一些实质单位及其环境法方案。
更多例句: 上一页