独立机关阿拉伯语例句
例句与造句
- وتقضي الاتفاقية كذلك أن يتم الحرمان من الجنسية وفقا للقانون وتضمن الحق في أن تنظر محكمة أو هيئة مستقلة أخرى في القضية بشكل منصف().
该公约还要求应按照法律剥夺国籍,并确保由法院或其他独立机关公平审讯的权利。 - ويمكن تحسين جودة المراقبة ومشروعيتها وأثرها بفصلها عن قرارات الإقراض وتكليف جهة مستقلة بالقيام بها.
将监督责任与贷款决定分离并将此种责任赋予一个独立机关,可能会提高此种机构的质量、正当性及效果。 - 67- وينبغي أن تنشئ الدول هيئة مستقلة على الصعيد الإقليمي يمكنها المساعدة في رصد فعالية بعض السياسات التي تساهم في تكليف جهات خارجية بعمليات مراقبة الحدود.
国家应考虑在区域一级建立独立机关,协助监督促使边界控制外部化的某些政策的效果。 - 19- وعلى المستوى الإجرائي، يجب ضمان وصول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان إلى سلطة مختصة ومستقلة للتمكن من الحصول على الجبر.
在程序方面,侵犯人权案件的受害人必须得到保障,能够诉诸于主管的独立机关,以便能够获得补偿。 - ويشترك الاختصاصيون والخبراء وغيرهم في وضع هذه التقارير بينما يطلب إلى السلطات المستقلة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، أن تبدي آراءها.
一些专家参与报告起草工作,并同时征求国家人权委员会等独立机关以及非政府组织的意见。 - 19- فيما يتعلق بمؤسسة المدافع عن الحقوق التي أنشئت حديثاً، أعربت رابطة حقوق الإنسان عن قلقها إزاء ذوبان سلطات مستقلة مختلفة في كيان واحد(25).
关于新设立的人权保护官,人权联盟对淡化各个独立机关的作用而改由一个实体负责表示担忧。 - كما أن إدراك أفراد الجيش الإسرائيلي أن أعمالهم ستتولى فحصها سلطة مستقلة سيكون رادعاً قوياً ضد المخاطرة بأرواح المدنيين.
以色列军方人员知道自己的行动会受到独立机关的审查,那对其拿平民生命冒险之举也会是一种有力的威慑。 - وثانيهما، أن مكتب المدعي العام بوصفه جهازا مستقلا من أجهزة المحكمة، يجب أن تكون له طاقته المستقلة للعلاقات العامة والتعامل مع وسائط الإعلام الجماهيري.
70. 其次,作为法院的一个独立机关,检察官办公室必须拥有自己的独立的大众媒体和公共关系能力。 - ينبغي أن تُتاح لطالبي المعلومات إمكانية الطعن في أي قرارٍ برفض الكشف عن المعلومات أمام هيئة مستقلة ذات سلطات كاملة تخولها التحقيق في مثل هذه الشكاوى وتسويتها؛
如当局拒绝披露信息,索取信息者应当可以向全权负责调查和处理此种申诉的独立机关提出上诉; - لكن المدعي العام يعمل باستقلالية كجهاز منفصل عن المحكمة في تقييم المعلومات المتوفرة وتقرير ما إذا كان سيفتح تحقيقا أو يستصدر أمر اعتقال.
但检察官以法院独立机关的身份自主行事,对现有资料进行评估,并决定是否自行开始调查或申请逮捕证。 - وأوصت المنظمة بأن تضمن المكسيك تنظيم استخدام برامجيات مراقبة البيانات والإشراف عليها على نحو صارم من جانب السلطات القضائية والسلطات المستقلة الأخرى(101).
100 隐私国际建议,墨西哥确保监控软件的使用受到严格管制,并受到司法及其他独立机关的监督。 101 - وفي الحالات التي لا تُمنح فيها الجنسية بموجب شهادات تسجيل الميلاد، يتعين على الدول إتاحة إجراءات تخول هيئة مستقلة سلطة اتخاذ إجراء بشأن الجنسية بعد الميلاد بفترة وجيزة.
在出生登记证书不赋予国籍的情况下,国家应允许由一个独立机关在出生后不久审议公民权确定程序。 - وفي الوقت نفسه، أدى عدم وجود قوانين تنظم مراقبة الاتصالات العالمية وترتيبات لتقاسم المعلومات إلى ظهور ممارسات مرتجلة تتخطى نطاق الإشراف من أي هيئة مستقلة.
同时,监管全球通信监控和共享安排的法律并不存在,其结果是出现了超出任何独立机关监督范围的各种特别做法。 - أنشأ قانون هيئة شكاوى الشرطة لسنة 2006 هذه الهيئة المستقلة، التي تضطلع بمسؤولية التحقيق في شكاوى الفساد والتجاوزات ورصدها داخل جهاز الشرطة.
2006年受理申诉的警察机关法令建立了这一独立机关,负责调查和主动监督警察服务部门内部的腐败和不当行为申诉。 - وفي الوقت ذاته توجد في أجهزة الإدارة العامة (الوزارات والأجهزة المستقلة في إدارة الخدمة العامة، الهيئات الإدارية، 8 موظفات مسؤولات عينتهن حكومة جمهورية مقدونيا.
与此同时,公共管理机关(部委、公共服务管理的独立机关、行政部门)中,有8名马其顿共和国政府任命的女性官员。