×

独立承包人阿拉伯语例句

"独立承包人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 438- وطُبق قانون المتعاقدين المستقلين لسنة 2006 (القانون الأساسي) وقانون تعديل تشريع العلاقات في أماكن العمل (المتعاقدون المستقلون) لسنة 2006(قانون التعديل).
    2006年,《2006年独立承包人法》(主法)和《2006年工作场所关系立法修正案(独立承包人)》(修正案)得到实施。
  2. (أ) توفير تعويضات مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 5، للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه؛
    (a) 如第5段所述,就方案设立以来围绕方案开展的所有活动向联合国及其代表、代理人和独立承包人提供适当补偿,并
  3. (أ) توفير تعويضات مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والجهات المستقلة المتعاقدة معها بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه؛
    (a) 如上文第5段所述,就方案设立以来围绕方案开展的所有活动向联合国及其代表、代理人和独立承包人提供适当补偿,并
  4. ويمكن أن تشمل مصادر القدرات الخارجية الوحدات التمكينية العسكرية، أو الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، أو المتعاقدين التجاريين، أو متطوعي الأمم المتحدة، أو الشراكات مع الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    这些外部能力可由军事支援部队、咨询人和独立承包人、商业承包商、联合国志愿人员或与联合国或其他组织的伙伴关系来提供。
  5. وعلاوة على ذلك، تأثر بهذا التخفيض أيضا موظفان فنيان مبتدئان و 10 أشخاص يعملون كمقاولين مستقلين بموجب اتفاقات خدمات خاصة (وبالتالي يكون إجمالي الوظائف 66 وظيفة).
    另外,还有两名初级专业人员和10名根据《特别服务协定》作为独立承包人工作的人员也要受到裁员的影响(因此,总共66个职位)。
  6. ووفقا للسياسة الحالية المتبعة في ما يتعلق بتوظيف الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، استندت تقديرات التكاليف المرتب الأساسي الصافي للموظفين من الفئة الفنية بموجب أحكام المجموعة 100، وهذا لا يشمل بالتالي تسوية مقر العمل.
    根据目前雇用顾问和独立承包人的政策,估计费用按专业工作人员100系列的净基薪计算,因此排除了工作地点差价调整数。
  7. وعليه، فإن تحويل المراكز التي يشغلها هؤلاء المتعاقدون الأفراد إلى وظائف بالأمم المتحدة أساسي للحفاظ على وثائق آنيّة ودقيقة ولكفالة بيان السجلات الحالة الصحيحة للمواد المقرر إرسالها إلى البعثات.
    必须将这三名独立承包人的职位转变为联合国员额以便维持及时和准确文件记录并确保各项记录反映出部署到各特派团的材料的正确状况。
  8. وعلى سبيل المثال فقانون التعديل ينص على عقوبات تفرض على أصحاب العمل الـذين يسعـون إلى تـلافي التزاماتهم بموجب قانون العمل بالتستر على موظفيهم باعتبارهم متعاقدين مستقلين، أو الذين يجبرون الموظفين على أن يكونوا متعاقدين مستقلين.
    例如,修正案规定,雇主如果通过把雇员假装成独立承包人或者强制雇员成为独立承包人来避免雇用法规定的雇主义务,应受到处罚。
  9. وعلى سبيل المثال فقانون التعديل ينص على عقوبات تفرض على أصحاب العمل الـذين يسعـون إلى تـلافي التزاماتهم بموجب قانون العمل بالتستر على موظفيهم باعتبارهم متعاقدين مستقلين، أو الذين يجبرون الموظفين على أن يكونوا متعاقدين مستقلين.
    例如,修正案规定,雇主如果通过把雇员假装成独立承包人或者强制雇员成为独立承包人来避免雇用法规定的雇主义务,应受到处罚。
  10. وخُصص المبلغ الذي يصل إلى 131 مليون دولار لغرض توفير تعويضات للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها لمدة ست سنوات فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    数额最多为1.31亿美元的准备金用于就方案设立以来围绕方案开展的所有活动,向联合国及其代表、代理人和独立承包人提供补偿,为期6年。
  11. وتقضي عملية التحقيق في الادعاءات التي توجه ضد موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المدنيين (الاستشاريين والمتعهدين المستقلين) العاملين في الإدارة بأن يقوم رئيس البعثة أولاً بفحص هذه الادعاءات، ثم يقضى إما بعدم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن المسألة أو بضرورة إجراء تحقيق أولي.
    关于针对维和部联合国工作人员及其他文职人员(顾问和独立承包人)指控的调查进程规定首先由特派团团长审查这些指控。
  12. وقد كان مدرسو اللغة الإنكليزية الذين عينتهم البعثة في السابق متعاقدين مستقلين لم يحصلوا على تدريب رسمي على اختبار توفل (TOEFL)، وكان نجاحهم محدودا في تحسين القدرات اللغوية لموظفي الدعم (السائقين، وعمال المجال الهندسي، والمساعدين الأمنيين).
    联阿援助团以前雇用的英文教师是独立承包人,未受过正规的托福培训,在改善支助人员(司机、工程工人和安保助理)语言能力方面成效有限。
  13. وتتنازل الحكومة أيضا، بموجب هذا الاتفاق، عن أي مطالبات قد تكون لحكومة العراق في المستقبل تجاه الأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه.
    根据这一协议,伊拉克政府还同意放弃该国政府可能就方案设立以来围绕方案开展的所有活动向联合国及其代表、代理人和独立承包人提出的任何索赔。
  14. ولضمان استقرار القوى العاملة، والاحتراف المهني، والمساءلة، والمعرفة بالتكنولوجيا وبالنظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة وسياساتها العامة، يلزم تحويل وظائف المتعاقدين الأفراد الذين يؤدون مهام أساسية إلى وظائف تابعة للأمم المتحدة.
    为确保劳动力的稳定性、专业水平、问责制、对技术和各项联合国规则、条例和政策的了解和认识,必须把担任核心职能的独立承包人的职位转变为联合国员额。
  15. ومع أن هؤلاء المتعاقدين سيستمرون في تقديم الدعم لأسطولي احتياطي الأمم المتحدة ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، من الأساسي الاستعانة بميكانيكيين إضافيين تابعين للأمم المتحدة لضمان الجودة وللإشراف على المتعاقدين وتدريبهم.
    虽然联合国储备和战略部署储存的车队将继续有独立承包人的服务,但必须有更多属于联合国工作人员的机械工以确保质量,并充当个人承包机械工的监督人和培训员。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.