×

犹疑阿拉伯语例句

"犹疑"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن تقاعس بعض الأطراف الدولية عن متابعة تنفيذ قرارات ونتائج دورات الاستعراض السابقة لمعاهدة عدم الانتشار النووي ومحاولة التفرقة في مدى إلزاميتها يشكل مساسا خطرا بمصداقيتها.
    某些国际方面对执行前几次《不扩散核武器条约(不扩散条约)》审议大会的结果和决定的犹疑态度及其歧视企图,严重损害了它们的信誉。
  2. ولعل أكثر ما يثني التدفقات المالية الخاصة إلى جانب الأنباء السيئة البينة، هو انعدام اليقين، وهو عميم للغاية فيما يخص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    除了坏消息之外,使得私人资金犹疑不前的最重要因素是情况不确定,而当前就发展中国家和经济转型国家而言,目前的不确定性实在太高。
  3. وثمة مشاكل مماثلة تواجهها الشركات التي كثيرا ما تتردد في الاستثمار في البحوث والتطوير والأنشطة الابتكارية نظراً لما تنطوي عليه من عدم التيقن وتحديات العمل في بيئات البلدان النامية.
    很多公司也面临类似问题,由于涉及的不确定性以及在发展中国家环境中运营业务存在的挑战,它们往往对投资于研发和创新活动表示犹疑
  4. ومع أن السلطات السورية، تعاونت بدرجة محدودة مع اللجنة، بعد أن كانت قد ترددت في البدء، حاول عدة أشخاص تم الاستماع إليهم تضليل التحقيق بإعطاء معلومات مغلوطة أو غير دقيقة.
    虽然叙利亚当局在最初的犹疑之后,已经同委员会进行了有限度的合作,但是有些被讯问者提供错误的或不准确的说法,企图误导调查的方向。
  5. ومما لا شك فيه أنه ينبغي علينا أن نشرع، في أسرع وقت ممكن، في عملية تفاوض لوضع نظام قانوني دولي يحظر نشر أسلحة غير أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي.
    我们必须尽快开始谈判进程,制订一项国际法律制度,除了禁止大规模毁灭性武器外,还禁止在外层空间部署其他武器,对此不能再有任何犹疑了。
  6. وقد صودف خﻻل تنفيذ ذلك البرنامج عدد من المشاكل، منها حدوث تأخيرات في إجراءات الفحص المتعلقة بالبت في تمتع اﻷشخاص بمركز الﻻجئ، واﻻفتقار إلى اﻷموال الكافية للمعاونة في إعادة إدماج الﻻجئين، والتردد من جانب الﻻجئين أنفسهم.
    在实施此方案期间碰到若干问题,包括确定难民地位的审查程序推迟实施,缺乏充足的资金来协助难民重新融入社会,以及难民自己犹疑不决。
  7. كما يرى بقلق عمل الإفتاء الذي تقوم به لجان الجزاءات والذي يطغى عليه الطابع السياسي،حيث تقوم هذه اللجان بمهام شبه قضائية تقرر فيها بشأن انتهاكات تطال شتى النظم.
    此外,他对制裁委员会工作日益政治化和犹疑不定表示忧虑,这甚至导致了委员会的半司法机构化,即,委员会自行规定和判定了一些侵犯制裁条例的违规行为。
  8. واعتبر فريق متابعة التوصيات اعتماد القانون رقم 18-476(2009) الذي سينظم دورة انتخابات 2014-2015 لمرة واحدة فقط خطوة خجولة وتسير عكس الاتجاه الدولي، إذ تركت استمراريتها خاضعة لتقييم هذه الهيئة التشريعية(77).
    妇女人权工作组认为,通过第18.476号法案(2009年)(该法案仅适用于2014-2015年这一轮选举)是向前迈出了犹疑但及时的一步;该法案是否延续下去取决于国会的评价。
  9. وهذه الأفكار التي لا تستند إلى ممارسات الدول ولا إلى اجتهاد قضائي قد تؤدي في أحسن الأحوال إلى تطوير تدريجي للقانون الدولي في هذا المجال، غير أنه لا بد أن يتبين وجود فائدة عملية تنبثق عن تطوير القانون وهو الأمر الذي يشك فيه المقرر الخاص.
    这些想法既没有依据国家实践,也不是源自任何判例,但却可以妥善地促进国际法在相关领域的逐步发展。 接下来就要证明法律发展的实际好处;这正是特别报告员的犹疑之处。
  10. وفي الحاﻻت التي كان موظفون عراقيون من المرتبة الدنيا يواجهون خبراء اللجنة الخاصة والوكالة ﻷول مرة كان عدم اﻷلفة المفهوم يتحول إلى بعض التردد في التعاون إلى أن تأتي اﻷوامر من السلطات العليا، وكانت هذه اﻷوامر تصل دائما في حينها.
    对于第一次同特别委员会和原子能机构的专家打交道的伊拉克低层级官员来说,不熟悉情况是可理解的,有时就表现在合作上有某种程度的犹疑,直到从上级收到指令后为止,而这种指令总是来的正是时候。
  11. وفي الحاﻻت التي كان موظفون عراقيون من المرتبة الدنيا يواجهون خبراء اللجنة الخاصة والوكالة ﻷول مرة كان عدم اﻷلفة المفهوم يتحول إلى بعض التردد في التعاون إلى أن تأتي اﻷوامر من السلطات العليا، وكانت هذه اﻷوامر تصل دائما في حينها.
    对于第一次同特别委员会和原子能机构的专家打交道的伊拉克低层级官员来说,不熟悉情况是可理解的,有时就表现在合作上有某种程度的犹疑,直到从上级收到指令后为止,而这种指令总是来的正是时候。
  12. 492- ورأى بعض الأعضاء أنه لا ينبغي ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد الدولة التي يحمل اللاجئ جنسيتها إذا كانت المطالبة تتعلق بمسائل نشأت قبل حصوله على مركز اللاجئ بينما ينبغي ممارسة هذه الحماية بدون تردد ضد دولة الجنسية إذا كانت المطالبة تتعلق بمسائل نشأت بعد حصوله على هذا المركز.
    一些委员认为,不应该就涉及给予难民身份以前发生的事项的权利主张而针对难民的国籍国实行外交保护,但他们认为应该毫不犹疑地就给予难民身份以后发生的权利主张而针对国籍国实行外交保护。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.