特许合同阿拉伯语例句
例句与造句
- أفضل الشروط التشغيلية، والمشاريع المشتركة، والعقود متعددة المنافع العامة، إلخ؛
与地方当局协商,制定关于公共及私人服务提供者各种参与模式的明确规则和标准,如服务合同、租赁合同、特许合同、特设建设-经营-转让合同、合资企业、多用途合同等; - " (44) لعل الدولة المشترعة تود النظر في امكانية الإذن بالتمديد الرضائي لعقد الامتياز عملا بأحكامه، لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة. "
" 44颁布国似应考虑可否出于强制服从的公共利益考虑而允许按特许权合同的规定以合意方式展延特许合同。 " - 40- وأشار معهد حقوق الإنسان وقطاع الأعمال إلى أن الأحكام الخاصة بمتعهدي الأمن الخواص في بعض عقود الامتياز التي تفاوضت الحكومة بشأنها مع شركات متعددة الجنسيات ليست متوافقة مع المبادئ التوجيهية لوكالات الأمن الخاصة في ليبيريا.
人权与商业协会指出,政府与一些跨国公司谈判的特许合同中关于私营保安公司的条款与利比里亚私营保安机构准则不符。 - هي شركة SONES المملوكة للدولة والمسؤولة عن الهياكل الأساسية للمياه بموجب عقد امتياز، وشركة SDE المملوكة للقطاع الخاص التي وقعت على عقد إيجار لتوريد المياه، وكيان عام هو شركة ONAS المسؤولة عن معالجة المياه.
国有公司SONES根据特许合同负责供水基础设施;私人公司SDE签署了一份供水租赁合同;公共实体ONAS负责水处理。 - وقد اتهمت شركة فيترانسا بأنها رفضت التعامل مع مقدم الشكوى، وهي شركة فيرسيمساك، وكانت شركة فيترانسا تستولي على امتياز خطوط السكك الحديدية في بيرو من الجنوب إلى الغرب، وكذلك قاطرات وعربات السكك الحديدية المملوكة للدولة.
Fetransa被控拒绝与起诉方Fersimsac交易。 Fetransa具有与秘鲁西南铁路和国有机车车辆的特许合同。 - وفي عام 2004، بدأت اللجنة الموحدة للمرافق جهودا لخصخصة وكالة المياه والصرف الصحي، ووافقت على متابعة إمكانيات التوصل إلى اتفاق امتياز يمكن بموجبه تسليم نظام المياه في الجزيرة إلى متعهد خاص.
2004年,公共事业合并委员会开始致力于饮水和废水机构私有化,投票探讨制定特许合同将岛内供水系统的管理和供水权移交给私营承包商的可行性。 - 208- وتضع القواعد بالتفصيل الشروط التي يجوز لوزارة العمل بموجبها، في إطار عقد امتياز، تخويل المنظمات وأرباب العمل أداء مهام إيجاد فرص عمل، وإيجاد فرص عمل وتوفيرها وتنفيذ التدابير المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية.
《规则》详细提出了各种条件,负责劳动的部可据此通过特许合同授权组织和雇主寻找工作和就业的任务,寻找和提供劳动力,以及执行主动就业政策措施。 - 188- وتنص القواعد بالتفصيل على الشروط التي يجوز بموجبها للوزارة المكلفة بالعمل، بواسطة عقود الامتياز، أن ترخص لمنظمات أو أرباب عمل القيام بمهام إيجاد عمل، وإيجاد وتوفير فرص عمل وتنفيذ تدابير في مجال سياسات التوظيف الإيجابية.
该规则详细提出了各种条件,负责劳动的部可据以通过特许合同,授权组织或雇主履行寻找工作或就业、寻找和提供劳动力及执行主动就业政策措施的任务。 - وكل واحدة من المطالبتين تحدد بالرجوع إلى القانون الخاص بها أو القانون الواجب التطبيق، أي القانون الدولي في حالة معاهدة الاستثمار الثنائية، والقانون الخاص بالعقود في حالة عقد الامتياز، وبعبارة أخرى قانون مدينة توكومان.
将按照其准据法或适用法来确定这两个索赔主张 -- -- 在《双边投资协定》方面,适用国际法;而在《特许合同》方面,则适用合同的准据法,亦即图库曼的法律。 - يجب أن يتم فورا حظر إبرام أية عقود امتيازات لأغراض الأنشطة الاستخراجية في أراضي الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، وإلغاؤها حيثما وُجدت؛ وإعادة توطين الأشخاص غير المنتمين إلى تلك الشعوب الموجودين في تلك الأقاليم.
必须禁止和立即撤销有关在与世隔绝和初次接触外界的土着民族的领土进行开采活动的所有特许合同,并把在这些领土的外来人重新安置到其他地区。 - وأشار إلى أنه تبين أن الشركات الأجنبية التي تعمل في ليبيريا بموجب عقود امتياز تخالف في كثير من الأحيان شروط الامتياز المحددة في العقود، مثل توفير السكن أو التعليم لأسر العمال في المزارع والمساهمة في البرامج الوطنية لتنمية الهياكل الأساسية.
它指出,在利比里亚依特许合同经营的外国公司常常违反其合同规定的特许条件,如为种植园工人家庭提供住房或教育,协助国家实施基础设施发展计划。 - وأخيراً تؤدي السيطرة على توريد خدمات المياه إلى مناطق واسعة إلى تزايد نفوذ المورد الخاص في إعادة التفاوض بشأن عقده، ومن ثم، ينبغي أن يتضمن أي عقد امتياز أدوات مثل سندات الأداء لضمان الأداء الكامل للعقد.
最后,对于大片地区的水服务的控制大大增强了私营供应商要求重新谈判合同的权力。 因此,任何特许合同都应当包括诸如业绩保证等工具,以确保合同的充分履行。 - ومن المهم أيضا أن تضع الحكومات وتطبق سياسة فعالة للمنافسة في السياحة والقطاعات ذات الصلة، عن طريق القيام بأمور منها، حظر وضع شروط تتعارض مع المنافسة، مثل احتكار التعامل، واشتراطات اﻻستيراد في عقود اﻻمتياز، والمغاﻻة في السيطرة في السفر جوا.
各国政府还必须在旅游业和有关部门中制定和实行有效的竞争政策,特别是禁止反竞争的条款,例如专属交易,对特许合同的进口要求和滥用对空中旅行的支配地位。 - ويشير الفريق إلى أن الالتزامات تتباين بشكل كبير، حيث يقطع بعض حاملي الامتيازات الصغيرة على أنفسهم (عقدا إدارة الغابات I و P، على سبيل المثال) تعهدات كبيرة بصورة غير واقعية بالمقارنة مع الالتزامات التي تقطعها الشركات صاحبة مناطق امتيازات أكبر بكثير.
专家小组注意到,各项承诺有很大差异,相对于那些特许区大得多的公司所作承诺而言,一些小特许合同(例如,森林管理合同I和P)的持有者作出了不切实际的承诺。 - 14- ويجب أن ينص عقد الامتياز على الطرائق والصيغ المتعلقة بإرساء تلك التعريفات والرسوم وتعديلها؛ ومن المفترض أن تأخذ السلطة المتعاقدة في الاعتبار، لدى صوغ عقد الامتياز، البارامترات اللازمة لتحديد أسعار السلع أو الخدمات على أساس مبادئ معياري النـزاهة والعدل.
特许合同应当就确定和调整这些服务费或使用费的方法和公式做出规定;一般假设订约当局在制定特许合同时将以公正和公平标准原则为基础考虑到为货物或服务定价的参数。