×

特定事件阿拉伯语例句

"特定事件"的阿拉伯文

例句与造句

  1. قد يؤدي الاستخدام إلى تفشي الأمراض دون العلم بأي حادث معين؛ أو إلى استخدام صريح يؤدي إلى وقوع حادث (رسائل الجمرة الخبيثة على سبيل المثال).
    有关使用可能会导致并不知晓某一特定事件情况下的疾病爆发;公开使用则会导致某一事件的发生(如炭疽邮件)。
  2. ويتم إظهار عدم اليقين عن طريق بيان ما هو معروف عن موضوع ما (أي نوعية الأدلة المتوفرة وطبيعتها)، واحتمال وقوع حدث معين.
    对不确定性的描述和表达方式是,说明对一个论题的了解程度(即已有证据的质量和性质)以及一个特定事件将发生的概率。
  3. (أ) الأرجحية (مثلاً تعبير " مرجح جداً " قد يشير إلى احتمال وقوع حدث معين بنسبة تزيد على 95 في المائة)؛
    (a) 可能性(例如, " 极有可能 " 可以表明一特定事件发生的概率在95%以上);
  4. ولكن يبدو أن هذه الهيئة لم تتجاوز في عملها التوصية بإجراء " مزيد من التحقيقات " في عدد من الحوادث المحددة().
    但看来,除了对一些特定事件建议 " 进一步进行调查 " 之外,该委员会并没有采取更进一步的行动。
  5. ولكن إذا جرتا في وقت واحد وركزتا على نفس المآسي فربما تبرز صعوبات كبيرة في إجراء محاكمة نزيهة، منها تشويه اﻷدلة ومخاطر إعطاء بيانات غير متجانسة للهيئتين.
    但如果两者同时进行,并集中于同一些特定事件,那将为公正审判带来很大困难,包括证据不实和向两个机构证词不一致的风险。
  6. ولكن إذا جرتا في وقت واحد وركزتا على نفس المآسي فربما تبرز صعوبات كبيرة في إجراء محاكمة نزيهة، منها تشويه اﻷدلة ومخاطر إعطاء بيانات غير متجانسة للهيئتين.
    但如果两者同时进行,并集中于同一些特定事件,那将为公正审判带来很大困难,包括证据不实和向两个机构证词不一致的风险。
  7. في أغلب الحالات، تخضع الجرائم المرتكبة ضدّ حفظة السلام، مع مراعاة جسامة كل جريمة، لتحقيق داخلي تجريه الأمم المتحدة قد يشمل في بعض الحالات تشكيل مجلس للتحقيق().
    在大多数情况下,针对维和人员而犯罪行将依据该特定事件的严重程度受到联合国的内部调查,包括在某些情况下设立调查委员会。
  8. ز- " يوم " يعني فترة 24 ساعة مقيسة من بدء الحدث المطلوب الإبلاغ عنه وتُحسب على أساسها توقيتات الإبلاغات المنصوص عليها في هذه المذكرة.
    " 天 " 在用作本备忘录所指通知的时间单位时,是指从应通知的特定事件算起的24小时这段期间。
  9. من المقبول عموما أن تصرف جهاز تابع لدولة من الدول يمكن أن يسند إلى تلك الدولة، حتى ولو تجاوز الجهاز في حالة معينة اختصاصه بموجب القانون الداخلي أو خالف التعليمات المتعلقة بنشاطه.
    目前公认的是,国家机关的行为可归于国家,即使在某一特定事件中该机关逾越国内法规定的权限或违背关于其活动的指示。
  10. يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع حدثا معينا عندما يقع الحدث ويمتد اﻻنتهاك طوال فترة استمرار الحدث وبقاء استمراره على نحو غير مطابق لﻻلتزام الدولي.
    违背国家应防止某一特定事件的国际义务行为的实行时间,为从该事件开始以至该事件延续及其延续继续不符合国际义务的整段期间。
  11. وسعياًً إلى توطيد وقف العنف، جرى تسيير دوريات معزَّزة في تلك المناطق إلى جانب تنظيم زيارات إلى المناطق المعرضة للنزاع أو لوقوع حوادث معيَّنة، لأغراض تقصي الحقائق ونزع فتيل التوتر.
    为了使停止暴力的行动得到巩固,在这些地区进行渗透性巡逻,并为实况调查和缓和紧张的目的访问易发冲突地区和特定事件地区。
  12. مثل إعلان النتائج - والتي بحكم تعريفها لا يمكن إخضاعها للإشعار المسبق، فينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التسامح بشأنها في سياق الانتخابات.
    通常是对某个特定事件 -- -- 例如宣布结果 -- -- 作出反应的自发和平集会,从定义上说就不可能事先通知,在选举背景中应得到更多的容忍。
  13. وقد واصلت حكومة لبنان ممارسة ما أبدته حتى الآن من قدرة على بسط سلطتها في مجال الأمن من خلال مختلف أنشطة قوة الأمن المشتركة، مما شمل التصدي السريع لحوادث معينة.
    黎巴嫩政府继续发挥它迄今表明的能力,通过联合安全部队的各种活动,包括对特定事件作出快速反应,以行使其在安全方面的管辖权。
  14. يقع خرق لالتزام دولي يتطلب من الدولة أن تمنع حدثا معينا عند وقوع هذا الحدث، ويمتد الخرق طوال فترة استمرار الحدث وبقائه غير مطابق لذلك الالتزام.
    一国违背要求它防止某一特定事件之国际义务的行为开始于该事件发生的时刻,该行为延续的时间为该事件持续、并且一直不遵守该义务的整个期间。
  15. وعلى ذلك يمكن للأطراف لدى تناول أي حدث معين غير متوقع أن تنطلق من مبدأ أن ممارسة أي حق غير مخصص بالتحديد للدائن المضمون تظل مخوّلة للمانح.
    因此,在处理任何无法预料的特定事件时,双方当事人可以首先依照以下原则行事:未明确分配给有担保债权人的任何权利都将仍然归设保人行使。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.