×

特产阿拉伯语例句

"特产"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 558- وأطلقت وزارة التجارة والصناعة برنامجها المسمى " منتج واحد من كل بلد " (أوتوب) بغرض تمكين من يعيشون في الريف اقتصادياً.
    贸易与工业部推出了 " 一乡一特产方案 " ,旨在提高农村人口的经济能力。
  2. وخلال الفترة ذاتها، أقيمت، في إطار برنامج (أوتوب)، 319 منصة في المعارض التجارية لعرض هذه المنتجات والخدمات.
    同一期间,交易会上有319个 " 一乡一特产方案 " 的展台,以展示这些产品与服务。
  3. قامت الأنشطة المدرة للدخل مثل أسواق الصباح وتجهيز وبيع المنتجات المحلية بدور رئيسي في تحسين المركز المالي للمرأة وفي تنشيط المجتمع المحلي واقتصاده.
    参加早市和加工及出售地方土特产等创收活动,在提高妇女经济地位和活跃地方社区及其经济方面发挥了重大作用。
  4. 559- كما تتولى وزارة التجارة والصناعة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر ووحدات الحكومة المحلية، تنفيذ برنامج تشجيع المشاريع الريفية الصغيرة.
    另外, " 一乡一特产方案 " 的产品目前正在全国的663个商户和83个纪念品中心销售。
  5. وهذه الإجراءات الاستراتيجية متصلة بنمو صادرات بيرو من دودة القرمز (الصبغ القرمزي)، والكينوا، والبندق البرازيلي، وهي صادرات تمثل النساء جزءاً هاماً في سلسلة إنتاجها.
    这些战略行动与秘鲁的土特产品出口增长有关,其中包括胭脂红、藜麦和巴西坚果,在这些生产链中妇女占了很大的参与比例。
  6. كما يرى أن الظروف الناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت جعلت استمرار أداء شركة آي بي بي مستحيلاً بعد ذلك التاريخ وأدت في نهاية المطاف إلى إنهاء شركة البترول الوطنية الكويتية للاتفاق.
    由于伊拉克入侵和占领科威特产生的情况,ABB在该日后无法继续履行协议,并导致KNPC最后终止协议。
  7. ويستهدف المشروع تحديد ما يمكن أن يكون قد ترتب من آثار قصيرة الأجل على مختلف أنواع النباتات في إيران نتيجة الترسبات الرطبة والجافة للملوثات الناجمة عن حرائق النفط التي أحدثها غزو العراق واحتلاله للكويت.
    )项目的目的是确定伊拉克入侵和占领科威特产生的污染物干、湿沉降可能对伊朗各种植被产生的短期影响。
  8. وينبغي أن تُهيّأ للبلدان النامية ما يكفي من مرونة لمعالجة منتجاتها الخاصة، مع تمكينها من الالتجاء إلى تطبيق آليات ضمان محددة حتى تتّقي الزيادات المفاجئة في الواردات.
    20.必须给予发展中国家处理自己的特产的灵活性,它们应该能够采取特殊保障机制来保护自己免受进口的突然激增之害。
  9. وتتسم الجزر الصغيرة بوجود نسبة مرتفعة من الكائنات الحيَّة المستوطنة ومستويات عالية من التنوع الحيوي، بيد أن الأعداد الصغيرة نسبيا للأنواع المختلفة تنطوي على درجة عالية من خطر الانقراض وتخلق الحاجة إلى الحماية.
    小岛屿往往拥有高度的地方特产和生物多样性,但是,因为各类物种数目不多,以致绝种的危险极高并且产生须加保护的需要。
  10. الدولية في شكل ورقات تحليلية شملت في السنتين السابقتين قطاعات السلع الأساسية مثل الطاقة والنفط والغاز في أفريقيا، والفولاذ والمنتجات الخاصة، والوقود الحيوي، ومصائد الأسماك.
    贸发会议所有的政府间会议都有分析文件的支持,过去两年的文件涵盖了非洲的能源如石油和天然气、钢材和土特产、生物燃料和渔业等初级商品部门。
  11. شُرع في تنظيم سلسلة ' ' لقاء مع المؤلف`` في عام 2003 بهدف إبراز قضايا الأمم المتحدة الرئيسية والترويج للمواد الفريدة المتاحة في مكتبة بيع منشورات الأمم المتحدة.
    为了宣传联合国的重大问题和促销联合国书店提供的独特产品,2003年启动了 " 与作者见面 " 系列活动。
  12. وفيما يتعلق بالتكاليف القانونية المتكبدة، يخلص الفريق إلى أنها لم تنشأ مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما بالأحرى عن سلوك صاحب المطالبة الخاص المتمثل في عدم دفعه المستحقات التعاقدية لموظفه السابق، لدى إنهاء عقد عمله.
    关于所支付的法律费用,小组认为它们不是伊拉克入侵和占领科威特产生的,而是索赔人没有向该雇员支付终止合同时理应支付的赔偿所致。
  13. 165- اكتسبت المدن الكبيرة، في كثير من البلدان المرتفعة الدخل، مسحة عالمية، حيث يوفر المهاجرون بالمتاجر التي يديرونها منتجات ' ' غريبة`` مستجلبة من بلدان موطنهم.
    D. 移徙者的创业 165. 许多高收入国家的大城市已成为世界性都市,移徙者开设店铺,销售来自母国的 " 异国 " 特产
  14. وعلى سبيل المثال، ففي هوالهواس، تصل نسبة مشاركة المرأة في برامج الائتمانات الخاصة بالمشاريع الصغرى 47 في المائة، وهي موجهة إلى الأنشطة الحرَفية وتجارة المنتجات المحلية، حيث تدير المرأة 70 في المائة من الوحدات النموذجية.
    例如在瓦尔瓦斯,参与微型企业贷款计划的妇女就占47%,她们主要从事手工艺制作和土特产品交易等,这些企业中有 70%是由妇女经营的。
  15. وتُجري رواندا مثلاً، بدعم من الأونكتاد، استعرضاً لسياستها التجارية من أجل التركيز على تحسين القدرات التوريدية، ولا سيما في القطاعات التي تخدم مصالح الفقراء مثل الخدمات وسلع أساسية محددة (بما فيها البن الرفيع الجودة ونتاج التخصص والحرير).
    例如,在贸发会议的支持下,卢旺达正在审查其贸易政策,注重提高供应能力,特别是在扶贫部门,如服务和特定商品(包括精制和特产咖啡,以及丝绸)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.