父母亲的阿拉伯语例句
例句与造句
- (د) المعلومات التي تفيد بأن يتنازل أحد الوالدين أو الوصي في الغالب عن حق الطفل المتهم بمخالفة القانون في الحصول على المساعدة القانونية.
根据所收到的资料,被指控犯法的儿童取得法律援助的权利可以并常常由父母亲的一方或监护人放弃。 - ويرتفع سن الأبوين وقت ولادة الطفل الأول، وكان سن الأم في عام 2000 في المتوسط لدى ولادة الطفل الأول هو 28.3 سنة.
生育第一个子女的父母亲的年龄正在增加,2000年生育第一个子女的母亲的平均年龄为28.3岁。 - (د) المعلومات التي تفيد بأن أحد الوالدين أو الوصي يتنازل في معظم الأحيان عن حق الطفل المتهم بمخالفـة القانـون في الحصـول على المساعدة القانونية.
根据所收到的资料,被指控犯法的儿童取得法律援助的权利可以并常常由父母亲的一方或监护人放弃。 - ولا يجوز حرمان أي والد أو والدة من الوصاية إلا إذا كان يوجد سبب خطير يجعل الوالد غير مؤهل للعناية بطفله أو غير مستعد للقيام بذلك.
父母亲的监护权不得被剥夺,除非有重要理由说明父母亲不适合照管子女,或者不愿意照管子女。 - 518- وبشكل أعم، ستظل هذه المسألة محل اهتمام خلال الدورة التشريعية الحالية، والمقابل الطبيعي لهذه المسألة هو تقاسم المسؤولية الوالدية في حالة الطلاق.
再概括地说,这个问题将依然是本届立法关注的问题,如果离婚,其中自然结合的伴侣要分担父母亲的责任。 - وقد حددت التشريعات في الفلبين منذ زمن طويل حقوق اﻷطفال واﻵباء ومسؤولياتهم؛ وتركز خطة وطنية لﻷطفال على مجاﻻت اﻻهتمام الرئيسية.
菲律宾的立法机关长期以来一直都在界定儿童和父母亲的权利和义务;已制定了专注于主要关切领域的全国儿童计划。 - إن الحد الأقصى للدخل الإضافي بالنسبة لأحد الوالدين الذي يحصل على الاستحقاق المتعلق برعاية الأطفال هو 600 14 يورو في السنة التقويمية.
领取育儿津贴的父母亲的 " 附加收入最高限额 " 为每历年14 600欧元。 - وعند الاقتضاء، يجب عليهم الحصول على ترخيص الجد من الأب أو الأم، أو الأوصياء، أو الأشخاص أو المؤسسات المكلفين بحضانة الأحداث.
如果无法得到父母亲的认可,他们需要得到祖父母或外公外婆、或者其监护人、有权监护未成年人的人士或机构之认可。 - ومن اﻷمثلة على هذه اﻷعمال التي قامت بها السلطات وضع قوانين تُمدﱢد ساعات عمل المحﻻت التجارية وزيادة مدة عطلة الوالدية وتوفير المزيد من مرافق الرعاية خارج المدرسة.
当局采取这类行动的实例是制定法律,以便延长商店营业时间、增加父母亲的假期以及提供更多校外照管设施。 - والحكومة ملتزمة باجراء اصﻻح كبير في نظام دعم الدخل في حالة وجود أوﻻد ، والهدف من ذلك على وجه التحديد هو جعل هذا الدعم أكثر حيادا تجاه حالة عمالة الوالدين .
政府承诺对扶养子女收入支助系统进行重大改革。 具体目标是使这种支助更加独立于父母亲的就业地位。 - 16- إن تعريف حقوق الإنسان بوصفها ضمانات ضد التعسف في استخدام السلطة من قبل الدولة تعريف تكمله بالضرورة، بالنسبة لحقوق الطفل على وجه الخصوص، واجبات الكبار ومسؤوليات الوالدين.
对于作为防止国家滥用权力的保障措施的人权的定义,尤其对儿童权利来说,必须包含成人义务和父母亲的责任。 - ومن استحقاقات الوالدين، عن طريق الطلب، استحقاقات نمو الطفل أو رعاية طفل مريض، إذا استوفى مقدم الطلب الشروط المتعلقة بمدة التأمين المنصوص عليها في القانون.
父母亲的一方可通过提出申请从子女抚养或照料生病子女的津贴中受益,条件是申请人符合有关法律确定的保险期的条件。 - 407- يساور اللجنة قلق إزاء إمكانية إيداع " الأطفال ذوي السلوك الجامح " ، كما يسمون، في مؤسسات بطلب من الوالدين أو من أحدهما.
委员会感到关注的是允许应父母亲的要求将所谓的 " 行为失控儿童 " 安置在各类教养院中。 - وبالتالي، لم تضمن المعاملة المتساوية للأسماء العائلية للوالدين وحق كل شخص في الاختيار القائم على أساس يحمي النساء والرجال على قدم المساواة فيما يتعلق بنقل أو حيازة أسمائهم العائلية.
因此,它没有保证平等地对待父母亲的姓氏,也没有保障每个人依同等地保护男女传承或获得姓氏的立法选择姓氏的权利。 - (د) خفض طول مدة الإجراءات لصالح الأطفال ملتمسي اللجوء ومعالجة أي طلب يقدمه الطفل أو والداه بغرض لم شمل الأسرة بطريقة إيجابية وإنسانية وعاجلة في ضوء المادة 10 من الاتفاقية؛
根据《公约》第10条减少寻求庇护儿童的程序时间并以积极、人道主义方式和快速的处理儿童或他的父母亲的团聚申请;