照搬阿拉伯语例句
例句与造句
- فدعونا ننظر فيما إذا كنا بحاجة إلى نسخ هذا النموذج في كل أنحاء العالم.
我们应该考虑一下,我们是否需要在全世界照搬此种模式。 - وعليه فإن استنساخ تجربة البوسنة والهرسك سيكون نهجا قريبا إلى السذاجة.
因此,照搬波斯尼亚和黑塞哥维那的经验将是流于简单化的做法。 - 5- الفقرة (1) مستنسخة من الفقرة (1) من المادة 7 من القانون النموذجي للتحكيم.()
第(1)款照搬《仲裁示范法》的第7条第(1)款。 12 - ويبدو من المنطقي بالتالي نقل الحكم الوارد في اتفاقية فيينا بلا قيد أو شرط.
因此简单照搬《维也纳公约》中的这一条款看来是合理的。 - وأضاف أنه سيكون من الخطأ تحويل القواعد التي تحكم مسؤولية الدولة إلى هذا القسم بطريقة آلية.
将关于国家责任的规则机械地照搬到这一部分是错误的。 - وقد أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أنه يسعى إلى تكرار هذا النموذج الناجح في المناطق الأخرى.
环境署已表明它正设法将这一成功模式照搬到其他区域。 - 3) وتستنسخ الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) حرفياً مثيلاتها في المادة 44 من اتفاقية فيينا.
(3) (a)至(c)项逐字照搬《维也纳公约》第44条。 - 21- لاحظ الفريق العامل أن هذه الفقرة تستنسخ المادة 4 من القانون النموذجي لعام 1994.
工作组注意到本条原样照搬了1994年《示范法》第4条。 - وما يجري التدليل عليه باﻷحرى هو أن تجارب النجاح الماضية ﻻ يمكن تكرارها تماما.
相反,在这方面提出来的论点是,不能完全照搬过去的成功经验。 - وفضﻻ عن ذلك، سيتعذر تطبيق نفس اﻹجراءات على الصعيد الدولي في حالة عقود القروض العابرة للحدود.
而且,也难以在国际一级把这些程序照搬用于跨国贷款合同。 - (ب) عدم كفاية النماذج التي يمكن القياس عليها بمعنى نقص التكيف المحلي مع هذه النماذج؛
照搬不适当的模式,亦即地方上没有对这些模式作出适当调整; - ويتعين ألاّ تعمل الاتفاقية الشاملة على استيراد التعقيدات وحالات عدم التيقن الكامنة في ذلك القانون.
全面公约不应照搬国际人道主义法中固有的复杂性和不确定性。 - ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
本条草案基本上照搬1997年《水道公约》第6条。 - وتَستَنسِخ هذه اللوائح الجديدة حرفياً لوائح الطوارئ اللاغية المتعلقة بالأشخاص الذي سلَّموا أنفسهم.
这些新的条例逐字照搬了已取消的有关投降者的《紧急状态条例》。 - وقال إن الاتحاد يرى أن مكتب الممثل الخاص للأمين العام ينبغي ألا ينطوي على هياكل البعثة نفسها.
因此,秘书长特别代表办公室不应该照搬特派团本身的结构。