烈度阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي إطار هذا المكوِّن، تعتبر كثافة المخاطر هي العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في كثافتها والتي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة غير سليمة.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。 - وتتوقع البعثة أن تظل مستويات الانفلات الأمني في كامل أنحاء البلد عند معدلاتها الحالية، ولكنها قد ترتفع في النزاعات المنخفضة الحدة ذات الأبعاد العرقية حول الموارد الطبيعية في بعض مناطق الجزء الشرقي من البلد.
特派团预计,刚果民主共和国全境的不安全状况将保持在目前的程度,但该国东部某些地区可能面临更多带有族裔色彩并涉及自然资源的低烈度冲突。 - (أ) الحاجة إلى معاملة مكافحة جميع أشكال تشويه صورة الأديان معاملة متساوية، ومن ثم تجنب أي ترتيب هرمي لأولويات تناول أشكال التمييز هذه، رغم أن خصوصيات هذه الأشكال وحدَّتها قد تتفاوت تبعاً لاعتبارات التاريخ والجغرافيا والثقافة؛
必须同等对待反对一切形式诋毁宗教的活动,避免将歧视的形式分为等级,尽管这些歧视的特性和烈度可能随着历史、地理和文化的差异而各不相同; - إلا أن الغابات في المنطقة أصبحت مهددة بتغير المناخ على نحو متزايد، بما في ذلك زيادة تواتر هبوب العواصف وشدتها، وحالات الجفاف، وما يتصل بذلك من حرائق الغابات والآفات والأمراض، والأنواع الغازية، فضلا عن التصرفات البشرية.
然而,本区域森林日益受到气候变化的威胁,包括风暴、干旱及相关森林火灾、虫害与疾病、入侵物种、人类行动的发生次数日益增加,烈度日益增强。 - وزاد على ذلك قوله إن وفده يرحب، من جهة أخرى، بإدراج عنصري حدة النزاع ومدته، في الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 4، نظرا إلى أن النزاعات المديدة والمتأججة هي التي تحول أساسا دون تنفيذ المعاهدات.
另一方面,白俄罗斯代表团欢迎在第4条草案(b)项中列入关于冲突的烈度和时长的内容,因为主要是旷日持久而且烈度不减的冲突使得条约无法执行。 - وزاد على ذلك قوله إن وفده يرحب، من جهة أخرى، بإدراج عنصري حدة النزاع ومدته، في الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 4، نظرا إلى أن النزاعات المديدة والمتأججة هي التي تحول أساسا دون تنفيذ المعاهدات.
另一方面,白俄罗斯代表团欢迎在第4条草案(b)项中列入关于冲突的烈度和时长的内容,因为主要是旷日持久而且烈度不减的冲突使得条约无法执行。 - لا يزال تغير المناخ يؤثر على المحيطات، بطرق منها ارتفاع مستويات سطح البحر، وذوبان الجليد البحري في منطقة القطب الشمالي، وازدياد درجة الحموضة، وفقدان التنوع البيولوجي البحري، وزيادة وتيرة وشدة الأحداث المناخية القاسية، والتحولات في توزيع الأنواع البحرية.
气候变化继续影响着海洋,影响方式包括海平面升高、北极海冰融化、酸度增加、海洋生物多样性丧失、极端天气事件的频度和烈度增大以及海洋物种分布变化。 - إن دولة جزرية صغيرة، كدولتنا، المعرضة بشدة للآثار السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى البحر، وتبييض الشعاب المرجانية، وزيادة شدة الأعاصير ووتيرتها، تدرك أن مصيرنا بل وجودنا ذاته يرتهن بنتائج ذلك الاتفاق.
象我们这样非常容易受到气候变化负面影响包括海平面上升、珊瑚白化、飓风更加频繁且烈度更强等现象影响的小岛国明白,我们的命运以及我们的生存本身都系于此类协议的成果。 - غير أن اﻻضطرابات والتوترات والنزاعات المحدودة التي تتحول أحيانا إلى عنف جماعي لها طابع مختلف تماما يُعزى، من جانب، إلى عدم التكافؤ بين اﻷطراف ومن جانب آخر إلى عدم اﻻنضباط والتماسك داخل عدد من اﻷطراف.
骚乱、紧张局势和烈度较低的冲突有时爆发出大规模暴力,其性质就完全不同了,造成这种情况的原因部分是有些交战方各方之间的不对称,部分是有些交战方内部没有纪律和内聚力。 - لكن عدداً كبيراً من المزارعين يدرك أنه يمكن التغلب على هذه المشكلة بالتوسع في استعمال الطبقات لزيادة كمية السماد الطبيعي مع الحد من قوته، نظراً لنضجه بعد إزالته من المزبلة، أو باستعماله مع فضلات محاصيل ومواد أخرى في إعداد السماد الخليط.
但是许多农民已经意识到,当肥料出厩后成熟时利用更多的褥草增加肥料的数量但降低它的烈度,或将它与作物残茬和其他材料混合做成堆肥使用,就能克服这个问题。 堆肥 - وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها أن التشهير بالأديان يجب أن يحظى بنفس الدرجة من الاهتمام وبنفس المعاملة بصرف النظر عن الدين المستهدف، من أجل تلافي إنشاء نظام هرمي لأشكال التمييز، حتى وإن كانت حدة هذا التمييز تختلف تبعاً للتاريخ أو الجغرافية أو الثقافة.
在这方面,会员国应当牢记,无论针对那一种宗教,诽谤宗教都必须得到相同程度的关注和同样的对待,从而避免将歧视的形式分为等级,即使其烈度因历史、地理和文化而各不相同。 - وأضاف أنه عند تحديد إمكانية استمرار سريان معاهدة أو بعض أحكامها، ينبغي أن تؤخذ جميع الظروف ذات الصلة في الاعتبار، بما في ذلك غرض المعاهدة ومقصدها، وطبيعة الصراع وشدته، أو الحالة الناجمة عن ذلك، وطبيعة الالتزام التعاهدي ذاته والإجراءات اللاحقة التي تتخذها الأطراف بشأن المعاهدة.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。 - وقد ظلت بعض مناطق دارفور في المرحلتين الأمنيتين الثالثة والرابعة بسبب النـزاعات المنخفضة الشدّة التي كانت تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، وخاصة في مناطق شنقل طوباية ودار السلام وثابت في شمال دارفور، وفي منطقة خور أبشي وحولها في جنوب دارفور.
在达尔富尔某些地区,特别是北达尔富尔州的尚吉尔托巴伊、达尔萨拉姆和塔比特地区,以及南达尔富尔州的阿贝歇湾及周围地区,安全等级仍为三级和四级,原因是苏丹武装部队与武装运动之间发生了零星的、低烈度冲突。 - وعقب التدهور السريع للأوضاع خلال صيف عام 2006 عندما انقاد البلد إلى حالة نزاع شديد، تم تفعيل الخطة، وذلك بدءاً بنشر موظفي الطوارئ، وتجميع الإمدادات المادية داخل البلد، وتوجيه نداءات مشتركة إلى المانحين لتقديم التمويل الإضافي اللازم للاستجابة لاحتياجات 000 160 من المشردين داخلياً الذين شرودا نتيجة عمليات القتال الأخيرة.
该国2006年夏天进入高烈度冲突情况,有关情况迅速恶化,因而启动了该计划,首先是部署应急工作人员,集中该国国内的物资供应,并联合呼吁捐助者为因最近的战斗而流离失所的16万国内流离失所者提供额外资金。
更多例句: 上一页