点名羞辱阿拉伯语例句
例句与造句
- والحوار بشأن الاستعراض الدوري الشامل لكل بلد أرسى مثالا لكيفية تعاون الدول ومشاركة بعضها بعضا بشكل بناء لتفادي تسييس القضايا والتشهير والتجريح غير المثمرة.
围绕针对每一个国家的普遍定期审议所进行的对话树立了一个榜样,显示各国可如何建设性地相互合作和协作,避免将问题政治化以及徒劳无益地点名羞辱对方。 - وقد أبلغت الإدارة بأن السبيل الوحيد أمامها قد يكون " تسمية وفضح " المكاتب المقدمة للوثائق والتي تقدم باستمرار تقاريرها في وقت متأخر أو تتجاوز العدد الأقصى من الصفحات. .
该部报告说,它可利用的唯一途径可能就是 " 点名羞辱 " 那些一贯迟交报告或超过页数限制的文件提交部门。 - وأشار مشارك آخر يمثل هيئة تنظيمية إلى أهمية إطلاع السوق على الإجراءات التنظيمية بأسرع ما يمكن وأضاف أن الفضح وسيلة فعالة لثني جهات إصدار التقارير ومراجعي حساباتها عن انتهاك اللوائح.
代表某监管机构的另一小组成员指出了尽快将监管行动通知市场的重要性,并且说,点名羞辱是防止证券发行机构及其审计人员违规的一个有效方式。 - ويمكن تطبيق مبدأ " تسمية وفضح " الجناة المزعومين على الجماعات المسلحة، بما في ذلك الجيش الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي ثبت ضلوعه في عمليات الصيد غير المشروع.
" 点名羞辱 " 犯罪嫌疑人的作法可以适用于武装团体,包括刚果民主共和国国民军,因为已经确定该部队参与偷猎的情况。 - ووفد ماليزيا يدعو مقدمي مشروع القرار إلى التخلي عن ممارسة " الاتهام والتجريح " ، فهي ممارسة عقيمة تزيد من الاستقطاب فيما بين الدول الأعضاء.
马来西亚代表团呼吁这类决议草案的提案国停止这种 " 点名羞辱 " 的做法,这种做法是达不到预期目的的,而且促成了会员国之间的两极分化。 - حث المقرر الخاص، في عمله، خبراء ومنظمات حقوق الإنسان على تجاوز أساليبهم التقليدية - مثل نُهج الحملات والفضح والتعيير والاستعانة بالمحاكم - للتعامل مع صناع القرار في مجال الصحة لضمان أن يصبح الحق في الصحة مصدرا لإلهام السياسات.
特别报告员在其工作中敦促人权专家和人权组织不要局限于传统做法,如宣讲、点名羞辱、诉诸法庭等手段,而应与决策者沟通,确保将健康权纳入政策。 - ويعتقد الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، معه منظمات غير حكومية، أن تقارير مثل تقارير ' ' التسمية والفضح`` هي خطوة ايجابية نحو تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال.
负责儿童和武装冲突问题的秘书长特别代表和非政府组织等都认为这些 " 点名羞辱 " 的报告是朝向适用保护儿童规范和标准迈出积极的一步。 - وأضاف إن بلده يعتقد اعتقادا جازما أن التكتيك القائم على " تحديد الاسم والتشهير به " ، واعتماد قرارات خاصة ببلدان دون غيرها، والتلاعب بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لن يؤدي إلى نتائج مقبولة لكلا الطرفين.
伊朗坚持认为, " 点名羞辱 " 的把戏、通过针对特定国家的决议以及操纵联合国人权机制都无法产生能够相互接受的结果。 - على الرغم من أنها أسهمت بطريقتها في قضية حقوق الإنسان فإن ممارسات اللجنة المتمثلة في التسييس والكيل بمكيالين و " التسمية والفضح " قد أصابت سمعتها بصورة لا مرد لها.
尽管该委员会以自己的方式对人权事业做出了贡献,但其把问题政治化、采取双重标准以及 " 点名羞辱 " 的做法却无可挽回地损害了其声誉。 - إن إدراج ادعاءات غير محققة " وتسمية وإدانة " أفراد وشركات وكيانات في تقارير منشورة صادرة عن الهياكل التابعة لمجلس الأمن، أمر ينبغي أن يعامل بحذر للتأكد من عدم المساس بالتحقيقات الجارية.
在安全理事会各机构的公开报告中列入未经核实的指控、对个人、公司和实体 " 点名羞辱 " 方面,应谨慎行事,以免影响正在进行的调查。 - وقد ظلت باكستان باستمرار تعارض تلك القرارات وسوف تصوت لهذا السبب لصالح فكرة عدم اتخاذ إجراء. وتحث بشدة جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها، بغية إنقاذ اللجنة الثالثة من الدخول في الممارسة غير المرغوبة الخاصة بالشتائم والسباب لبلدان نامية.
巴基斯坦一贯反对此类决议,因而将投票赞成不采取行动动议,并强烈敦促所有其他代表团也能如此,从而避免第三委员会纵容点名羞辱发展中国家的不良行为。 - ويمكن إنفاذ هذه الالتزامات من خلال عمليات متعددة، يُضطلع بها في آن واحد أو كل على حدة، بما يشمل الإجراءات الإدارية، والتدقيق الاجتماعي، والتحميص العام و " التشهير والتعيير " ، علاوة على هيئات المعاهدات أو البت القضائي.
责成履行这些义务通过一些同时开展或分别开展的程序有可能实现,其中包括除了条约机构机制或司法确定之外,还有行政程序、社会审查、公共检查以及点名羞辱。 - وبينما تعمل آلية الاستعراض الدوري الشامل بالكامل باعتبارها وظيفة لا غنى عنها من وظائف مجلس حقوق الإنسان، وتعامل جميع البلدان على قدم المساواة وبنزاهة، فإن الولايات القطرية البالية التي تنتقي بلداناً بعينها للإشارة إليها بالبنان وتعييرها لا تزال قائمة بالتوازي مع الآلية المذكورة.
当普遍定期审查机制全面运作,作为人权理事会不可或缺的职能而平等和公正对待所有国家时,过时的国别专设任务却依然并行存在,挑出特定国家点名羞辱。 - من قبيل " الإشهار والفضح " و حملات كتابة الرسائل، ورفع دعاوى أمام القضاء على سبيل الاختبار وما إلى ذلك - لن تكفل الإدماج الفعال لحق التمتع بالصحة ضمن الاستراتيجية الإنمائية للألفية.
为人权界提供了多年良好服务的传统技巧和技能,如 " 点名羞辱 " 、写信活动和向法庭提出试验案件等,无法保证健康权有效地融入千年发展战略。 - وبإنشاء المجلس، قررت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضا رفض الممارسات السلبية مثل الأساليب القسرية العدائية، والتسييس، والفضح والتشهير، وبدأت بدلا من ذلك في العمل معا لبناء مؤسسة قائمة على مبادئ الحوار والتعاون والتشاور والاحترام المتبادل.
在设立理事会时,联合国会员国还决定抵制消极的做法,诸如胁迫或敌对的方式、政治化和点名羞辱;而是开展合作,建立一个以对话、合作、磋商和相互尊重原则为基础的机构。