灵性阿拉伯语例句
例句与造句
- وما زالت الشعوب الأصلية في جزر المحيط الهادئ متعلقة بأرضها ونظم معتقداتها وروحانياتها وقانونها العرفي، وهذه أمور تشكل الأساس الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي يقوم عليه التعايش السلمي.
太平洋各岛屿的土着人民依然与他们的部族土地、土着信仰体系、精神灵性和习惯法联系在一起,这些方面构成和平共处的社会、经济和政治基础。 - وهي خطوة هامة جدا في مساعدة الشعوب الأصلية على إنهاء التمييز وتعزيز هويتها وروحانيتها وضمان الاعتراف بحقوقها في الأرض والموارد الطبيعية، وأن يتم التشاور معها ومشاركتها في صنع القرار.
在帮助土着民族结束歧视、加强其特征和灵性、以及确保承认其对土地和自然资源的权利及协商和参与决策的权利等方面,它是非常重要的一步。 - (أ) تدرس الدول وتفهم الأسباب الجذرية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع إيلاء اهتمام خاص لنظم القيم والثقافة، والتاريخ، والروحانية، والسياق السياسي والنظم الاجتماعية والاقتصادية؛
各国研究和理解种族主义及种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的根源,特别注意价值系统、文化、历史、灵性、政治范畴和社会经济制度; - تقوم المنظمة بتعزيز ونشر تنمية القيم الإنسانية المتمثلة في التضامن والصدق والقيم الروحية والتسامح والوحدة، والمعونة الاجتماعية للمحرومين، والإيكولوجيا والعناية بالبيئة، والثقافة بوجه عام بين أعضائها المنتسبين (الرابطات الموحدة) والمجتمع بأسره.
该组织在其准会员(联合协会)乃至全社会中促进和普及以下方面:培养团结、求实、灵性、宽容和统一的人类价值观;对穷人提供社会救助;生态和保护环境;以及文化。 - ولن يسمح إعمال الحقوق بتحقيق العدالة لهذه المجموعات التي طالما تم تجاهلها فحسب، بل أيضا سوف ينشئ مجتمعات ديمقراطية ومتعددة الثقافات يمكن أن تستفيد من المعارف والثقافة والروحانية التي استطاعت الشعوب الأصلية أن تحافظ عليها لخير البشرية.
土着人民权利的落实不仅会促进人们承认这些长期被忽视族群的正当权利,还将利用土着人民为全人类的福祉而保留的知识、文化和灵性,促进建立民主和多元文化社会。 - وأود أن أتحدث معكم في مسألة على قدر من اﻷهمية ذات صلة بالمجالين الثقافي والسياسي معا والتي قد يكون لها تأثير مهم على مستقبل اﻹنسانية بإسهامها في تخليصها من أشد جوانبها قبحا، وفي إكسابها قدرا أكبر من اﻷخﻻق والروحانية والجمال.
我想同你们探讨一个非常重要的问题,它既涉及文化领域,又涉及政治领域,可通过促使人类摒弃其最丑恶的一面,增加其道德观、灵性和美,而对人类的未来产生重大影响。 - وفي حين يسعى فيلق الخير إلى تحقيق مهمته المتمثلة في " تعزيز التعليم والثقافة بنزعة روحية ، كيما يتوفر للجميع الغذاء والصحة والعمل، من أجل تكوين المواطن العالمي، فهو يعمل بجد على بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
友好社在履行其任务以 " 促进灵性教育和文化,促使人人获得粮食、健康和工作,以便实现四海一家 " ,友好社将艰苦努力以达成所有千年发展目标。 - (ي) تتجاوب مع السياق التقليدي وطابع التفاعل بين الأجيال في مجال تطوير وصون ونقل التراث الثقافي للشعوب الأصلية، وعلاقة هذا التراث بالهوية والشخصية الثقافية والاجتماعية لكل شعب من الشعوب الأصلية وبمعتقداته وحياته الروحية وقيمه، وطابع التطور المستمر الذي تتسم به هذه الشعوب؛
(j) 注重发展、维护和传递土着人民文化遗产所涉的传统背景和世代相传特性,其与土着人民的文化和社会特性和完整性、信仰、灵性及价值观的关系,并注重人民内在的不断变化着的特性; - (ن) تتجاوب مع السياق التقليدي وطابع التفاعل بين الأجيال في مجال تطوير وصون ونقل التراث الثقافي للشعوب الأصلية، وعلاقة هذا التراث بالهوية والشخصية الثقافية والاجتماعية لكل شعب من الشعوب الأصلية وبمعتقداته وحياته الروحية وقيمه، وطابع التطور المستمر الذي تتسم به هذه الشعوب؛
(n)注重发展、维护和传递土着人民文化遗产所涉的传统背景和世代相传特性,其与土着人民的文化和社会特性和完整性、信仰、灵性及价值观的关系,并注重人民内在的不断变化着的特性; - ممثل المنظمة هو نائب رئيس اللجنة المعنية بالروحانيات والقيم والشواغل العالمية، وهي لجنة تابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. والهدف من تلك اللجنة هو إشراك إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في إشاعة الروحانية باعتبارها عنصرا في حل النزاعات.
组织的代表是灵性、价值和全球关切问题委员会的副主席。 该委员会是具有联合国咨商关系的非政府组织会议的一个委员会,目的是与联合国各部门和会员国接触,提倡以灵性作为解决冲突的一个要素。 - ممثل المنظمة هو نائب رئيس اللجنة المعنية بالروحانيات والقيم والشواغل العالمية، وهي لجنة تابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. والهدف من تلك اللجنة هو إشراك إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في إشاعة الروحانية باعتبارها عنصرا في حل النزاعات.
组织的代表是灵性、价值和全球关切问题委员会的副主席。 该委员会是具有联合国咨商关系的非政府组织会议的一个委员会,目的是与联合国各部门和会员国接触,提倡以灵性作为解决冲突的一个要素。 - والحق في حرية الفكر والعقيدة والدين حق غير قابل للتصرف ويجب أن يتمتع به الجميع...بيد أن من المسلم به أن أي شكل من أشكال التطرف يمكن أن يؤثر سلبا على المرأة ويمكن أن يؤدي إلى العنف والتمييز " . (منهاج عمل بيجين، المادة 24)
" 宗教、精神灵性和信仰在千百万男女人们的生活中发挥着主导作用.思想、良心和宗教自由是不可剥夺的权利.但是,人们公认,任何形式的极端主义都会对妇女产生不利影响,可能导致暴力和歧视。
更多例句: 上一页