渔业数据阿拉伯语例句
例句与造句
- ووضعت ماليزيا قائمة وطنية بأنواع الشباك وغيرها من أدوات الصيد في حين حصلت لاتفيا من نظام جمع بيانات مصائد الأسماك واستبيانات محددة أرسلت إلى الصيادين على بيانات بشأن أدوات الصيد المفقودة والخسائر الاقتصادية التي تكبدها لمصائد الأسماك.
马来西亚建立了关于各类渔网和其他渔具的国家清册,拉脱维亚通过渔业数据收集系统以及向渔民们发出的具体调查表,收集到了关于渔具丢失及其对渔业造成的经济损失的数据。 - في عام 2007 وافقت الدول المشاركة على تدابير طوعية وغير مُلزِمة قانونياً ومؤقتة وتتعلق بالحفظ والإدارة من أجل جمع البيانات عن المصايد السمكية وتجنُّب الآثار السلبية للصيد في أعماق أعالي البحار ومنع تزايد جهد الصيد في المصايد السمكية القاعية().
2007年,参加国商定采取自愿的、不具法律约束力的临时养护和管理措施,处理渔业数据的收集问题,避免深底鱼鱼捕捞产生的不利影响,防止远洋渔业的渔捞努力量增加。 - ومن الإجراءات التي يشملها المشروع وضع جرد شامل للأرصدة السمكية ومصائد الأسماك؛ ونظم جمع البيانات عن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق والمتعددة الأنواع؛ ومعايير وأساليب كفالة جودة المعلومات وأمنها؛ والترتيبات الخاصة بتقديم المعلومات وتبادلها؛ وبناء القدرات في البلدان النامية.
该项目下的行动包括建立全球鱼类种群和渔业清单;建立小型和多渔种渔业数据收集系统;为确保信息质量和安全制定标准和方法;信息提供和交换安排以及发展中国家的能力建设。 - وعلاوة على ذلك، سنَّـت دول العلم أحكاما تُلزم السفن التي تحمل أعلامها بتقديم تقرير عن مصيدها وبيانات أخرى عن عمليات الصيد التي تقوم بها، أو بقبول مراقبين وطنيين أو تركيب نظم للرصد على متنها لتحسين عمليات الرصد والمراقبة والإشراف على الصعيد الوطني.
此外,一些船旗国规定,悬挂其国旗的船只从事捕鱼必须提交渔获量的报告以及其他渔业数据,或者让该国观察员随船观察,或装有船只监测系统,以便加强国家监测、控制和监督。 - وتشمل المدونة مجموعة واسعة النطاق من المواضيع المؤدية إلى تحسين حفظ الأسماك وإدارتها، بما في ذلك الطاقة المفرطة بشكل جسيم لأسطول الصيد العالمي، ونقص مراقبة السفن من قِبَل دول العلم، ونقص توفير بيانات مصائد الأسماك لدول العلم والدول الساحلية، وقيود التجارة المقصود بها تحقيق حماية البيئة.
它囊括促进更好的渔业养护和管理等广泛题目,包括全球渔船队总能力过剩、船旗国对船只监督不足、向船旗国和沿海国提供的渔业数据不足和为实现环境保护而限制贸易等问题。 - وينص هذا الاتفاق أيضا على توجيه هذه المساعدة نحو جمع البيانات المتعلقة بمصايد الأسماك وما يتصل بها من معلومات والإبلاغ عنها والتحقق منها وتبادلها وتحليلها؛ وتقييم الأرصدة وإجراء البحوث العلمية؛ وبناء القدرات والتدريب في مجال رصد مصايد الأسماك وضبطها، والامتثال والإنفاذ؛ والاستفادة من التكنولوجيا والمعدات.
该协定还规定,这种援助必须针对渔业数据的收集、报告、核实、交换和分析以及相关信息;鱼量评估和科学研究;能力建设及监测、控制和监督培训、合规和执行;掌握技术和设备。 - وبوازعٍ من القلق إزاء ما يشوب نظم جمع البيانات والمعلومات عن مصائد الأسماك على نطاق العالم بأسره من قصور مستمر، وضعت منظمة الأغذية والزراعة استراتيجية تحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها() من أجل توفير إطار عملي لتحسين المعارف والمدارك المرتبطة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
粮农组织出于对世界范围内的渔业数据和信息收集系统一直存在缺陷的担忧,引入了改进捕捞渔业状况和趋势信息的战略, 以便提供一个实用框架来改进对渔业状况和趋势的了解和认识。 - وأشارت وفود إلى أنه من الضروري أن تعزز المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، متطلبات الإبلاغ الكامل والدقيق في حينه عن البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك، وأن تزيد من قدراتها على إجراء البحوث، وأن تحسّن الشفافية والمساءلة، وأن تقلل من حالات الهلاك العرضية التي تتعرض لها أنواع الأسماك غير المستهدفة والأنواع المرتبطة بها.
代表团指出,区域渔管组织和安排有必要加强关于及时提交完整、准确的渔业数据报告的要求,提高研究能力,增强透明度和问责制,并减少非目标和相关物种的误捕。 - إننا عاقدون العزم على تعزيز التعاون الدولي بهدف دعم البلدان النامية في إدراج اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارة المصايد، وعلى وجه الخصوص في تكوين خبراتها الفنية من خلال التعليم والتدريب على جمع ومعالجة البيانات البيولوجية والبحرية والإيكولوجية والسمكية اللازمة لتصميم وتنفيذ وتحديث استراتيجيات الإدارة؛
我们决心加强国际合作以支持发展中国家将生态系统考虑纳入渔业管理,特别是通过教育和培训发展收集和处理制定、执行和更新管理战略所需的生物、海洋学、生态和渔业数据的专业知识。 - (ج) التقيد التام بالتزاماتها بوصفها أعضاء في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، أو جهات متعاونة غير أعضاء في تلك المنظمات أو الترتيبات، وذلك بتقديم بيانات كاملة ودقيقة في الوقت المناسب عن مصائد الأسماك؛ ووضع حوافز تكفل تشجيع التقيد بتلك الالتزامات؛ واتخاذ خطوات ترمي إلى معالجة استمرار عدم التقيد بتلك الالتزامات؛
(c) 全面遵守其作为区域渔管组织成员及合作非成员承担的及时提交完整和准确渔业数据的义务;为促进履行这些义务设立刺激措施;采取步骤应对持续不履行这些义务的情况; - وتوصي فرقة العمل بأنه ينبغي اعتماد المعايير والمبادئ التوجيهية للبيانات المقبولة دولياً عند الاقتضاء فيما يتعلق بجميع أنواع البيانات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالمعنى الواسع، والذي قد يشمل البيانات المتعلقة بالأنواع والبيئة والزراعة والأسماك والنواحي الاجتماعية والاقتصادية والمناخ، من بين أمور أخرى.
工作队建议与生物多样性和生态服务在广义上相关的所有类型数据均应酌情采用国际上认可的数据标准和准则,这可能包括物种数据、生态数据、农业数据、渔业数据、社会经济数据和气候数据等等。 - وعلاوة على ذلك، بـدأ عدد من الدول في تطبيق أحكام تلزم السفن التي ترفع أعلام تلك الدول بتقديم تقارير عن كميات الصيد وغيرها من بيانات مصائد الأسماك عن عمليات الصيد التي تقوم بها في أعالي البحار أو تلزمها بوجود مراقبين وطنيين على متنها أو بتزويدها بأنظمة رصد السفن كوسيلة لتعزيز العمليات الوطنية للرصد والرقابة والإشراف(46).
此外,一些国家规定,悬挂其旗帜的船只从事公海捕鱼必须提交渔获量报告及其他渔业数据,或者让该国观察员登船观察,或装有船只监测系统,以便加强国家的监测、控制和监督。 - وساد شعور عام بضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل تحسين حالة الأرصدة السمكية، بطرق عدة منها تعزيز متطلبات الإبلاغ الدقيق في حينه عن بيانات مصائد الأسماك، وهو ما يتطلب أن تكون التدابير المتخذة متسقة مع أفضل المعلومات العلمية المتاحة والأخذ بالنُهوج التحوطية على نحو ما تنص عليه المادة 6 من الاتفاق.
代表团普遍感到,为改善鱼类种群状况需要做出进一步努力,包括通过加强关于及时提交准确的渔业数据报告的要求,要求措施与现有最佳科学信息相符和使用《协定》第6条中所规定的预防性方法。 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - على النحو المبين أعلاه، اتفقت جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تدابير محددة ومفصلة تفرض التزامات على دول العَلم، مثل تسجيل البيانات المتصلة بمصائد الأسماك وإبلاغها في الوقت المناسب وتنفيذ برامج المراقبين، وخطط التفتيش ونظم الرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك نظام مراقبة السفن.
区域渔业管理组织。 如上文所述,所有区域渔业管理组织都同意实行具体、详细的措施,对船旗国设定义务,例如记录和及时报告渔业数据以及执行观察员方案、检查计划和监测、管制和监督,包括船只监测系统。 - الارتقاء جماعيا، مع السعي أيضا إلى إشراك الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا، بآليات معززة لحماية مصائد الأسماك الإقليمية بواسطة ترتيبات إقليمية جديدة متعددة الأطراف في المحيط الهادئ تكون على غرار الاتفاق الفرعي لمعاهدة نيوي كنموذج لتبادل بيانات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمصائد الأسماك، ومنح امتيازات متبادلة من حيث سلطات الإنفاذ واستعمال بيانات مصائد الأسماك من أجل الأنشطة الأخرى لإنفاذ القوانين.
进一步集体加强区域渔业保护机制,同时争取美国和法国参与其中,用以《纽埃条约附属协定》为模式的新的太平洋区域多边安排来交换渔业执法数据、互授执法权力以及将渔业数据用于其他执法活动。