×

混同阿拉伯语例句

"混同"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولعلنا لا نخلط العضوية الدائمة التي تنطوي على حق النقض ويمكن أن تحدث بالفعل فارقا في توازن القوى داخل مجلس الأمن وبين وجود دائم لعضو ذي مقعد ولكنه لا يملك حق النقض.
    让我们不要把暗示享有否决权和确实能改变安全理事会权力平衡的常任理事国资格混同于一个有席位永久出席会议而无否决权的成员。
  2. ومن جهة أخرى، ففي سياق قانون المعاملات المضمونة، يُستخدم تعبير حائز الحق أيضا للإشارة إلى الحائز لحقوق أقل، مثل المرخَّص له الذي قد يكون له الحق في استخدام الممتلكات الفكرية إزاء الأطراف الثالثة.
    另一方面,在担保交易法中,权利持有人一词也可以用来指次级权利持有人,例如,非混同于第三方而有权使用知识产权的被许可人。
  3. وأضافت أنه لا شك في وجود صلة بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الإنسان، ولكن ينبغي النظر في هاتين المسألتين بطريقة متوازنة لتجنب الميل إلى المزج بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الإنسان بوجه عام.
    外交保护与人权之间无疑有一定关系,但是应以平衡的方式来处理这两项问题,以避免出现将外交保护与一般意义上的人权混同起来的倾向。
  4. وقد أذكى هذا اﻻنقسام، الذي كثيرا ما يختلط بالقبلية، مشاعر العداوة الكامنة وأدى أحيانا إلى نزاعات مسلحة على ممارسة السلطة السياسية التي كثيرا ما تقترن بالسلطة اﻻقتصادية.
    这种派系林立常常被混同为部族林立,煽起了潜在的敌视态度,有时就政治权利的行使导致了武装冲突,而政治权利的行使常常又与经济权利的行使相互联系。
  5. ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية أو معادلتها ببدء مشاريع جديدة تماما تفتقر إلى أي مبررات تنفيذية كافية فيما يتعلق بتنفيذ الولاية.
    不应将根据咨询委员会的建议列入大会核定概算中的设备费用超支与发起就实施任务而言没有充分的业务理由的全新项目混同或等同起来。
  6. وما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، يحق للمانح أن يستخدم الموجودات المرهونة وأن يخلطها ويعاملها ويمزجها مع ممتلكات أخرى بطريقة تكون معقولة ومتفقة مع طبيعتها والغرض منها وأغراض الاتفاق الضماني.
    除非当事人另有约定,设保人有权使用合理方式,按照担保资产的性质和目的以及担保协议的目的,使用、混合、处理担保资产并将其混同于其他财产。
  7. وينبغي ألا يخلط بين الهدف الجدير بالثناء المتمثل في استخدام الموارد بطريقة فعالة وكفؤة وشفافة وخاضعة للمساءلة وخفض التكاليف بصورة عشوائية الذي قد يفضي إلى حرمان المنظمة من الموارد الضرورية إلى حد يجعلها غير فعالة.
    有效,高效,透明和负责任地利用资源,这是值得称道的目标,但不应混同于随随便便削减费用,因为这可能使得本组织缺少资源,毫无成效。
  8. ولذلك فإنه يجب علينا ألا ننكر على الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي حقها في تحقيق تطلعاتها في التحرر والاستقلال، وعدم الخلط بين هذا الحق الذي كفله الميثاق وبين الإرهاب، الذي ندينه جميعا.
    因此,我们不应剥夺处于外国占领下的人民向往解放和独立的权利。 我们不应将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。
  9. وحذر المقرر الخاص من أن استمرار نيبال في احتجاز الأحداث في مرافق معدة للبالغين يشكل مصدر قلق كبير في مجال حقوق الإنسان، لأن وجود الأطفال مع المجرمين البالغين يعرضهم للاغتصاب وغيره من ضروب الإيذاء().
    特别报告员警告,尼泊尔在羁押成人的设施中继续拘留青少年造成了严重的人权问题,因为与成年罪犯混同安置,儿童很容易遭受强奸和其他虐待。
  10. " حسب رأيي، ليس هناك في الرسالة الموجهة إلى محرر الجريدة ما يدل على أن صاحبتها تشبّه الصوماليين دون تمييز بأصحاب الميول الجنسي للأطفال وبالمغتصبين، وتقيم بذلك صلة بين الصوماليين ومرتكبي الجرائم الجسيمة.
    " 我认为,不能认为致编辑的那封信表示,有人将索马里人与恋童癖和强奸犯混同起来,提交人也因此而将索马里人与强奸犯联系起来。
  11. وبالمثل، فإن وفدها يوافق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2 على أن يكون مفهوما أن الاعتراض المعرب عنه فيما يخص الإعلان ينبغي ألا يجري الخلط بينه وبين اعتراض على تحفظ يكون الغرض منه هو جعل المعاهدة بأكملها غير قابلة للتطبيق بين الأطراف.
    她的代表团亦赞同准则草案2.9.2,条件是不把能对声明的反对混同于对保留的反对,后者的目的是使整个条约在缔约方之间不适用。
  12. 5-4 وفيما يخص التناقضات الوقائعية التي أثارتها الدولة الطرف، يوضح صاحب البلاغ أنه عادة ما يقع خلط بين عبارتي رئيس جمعية ومنسق جمعية، وهذا لا يقوض من مصداقية أنشطته السياسية في الكونغو.
    4 至于缔约国提到的在事实方面的矛盾,申诉人澄清道,一个协会的主席和协调员名称常常会被混同使用。 不应以此作为理由推翻他在刚果的政治活动的可信程度。
  13. وأخيرا تمخضت سياسة " إضفاء الطابع التركي " النشطة التي تجسد النزعة القومية عن تنامي امتزاج المواطنة، حصرا، داخل المجتمع في معظمه مع مفهوم الانتماء العرقي التركي والهوية الإسلامية.
    最后,作为民族主义的表现形式,土耳其化的现行政策在社会中造成了某种后果。 一种日益明显的现象是,在大多数情况下,公民资格与土耳其种族和穆斯林身份混同在一起。
  14. ومكافحة الإرهاب يجب أن تقوم على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، وألا تتطابق ومحاربة أي دين من الأديان أو بلدان أو قوميات بعينها، وأن تكون مجردة من المآرب وبعيدة عن ازدواجية المعايير.
    打击恐怖主义应在国际法准则和原则基础上进行,不能混同于反对某种宗教、个别国家和民族,不能有倾向性,不能搞 " 双重标准 " 。
  15. وذكرت إيران في مساهمتها أن " الدمج بين العنصر والثقافة والدين " والكفاح ضد الإرهاب هما من بين العوامل التي " توفر أرضا خصبة لتشويه صورة الأديان " .
    据伊朗来文讲, " 种族、文化及宗教混同 " 和打击恐怖主义,也是 " 为诽谤宗教提供沃土 " 的因素。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.