深海环境阿拉伯语例句
例句与造句
- ومع ذلك، فإن معرفتنا عن الحياة في بيئة أعماق البحار محدودة ولا توجد أي فهارس كاملة للأنواع أو الموائل الموجودة في هذه البيئات().
然而,我们掌握的深海环境中生物的知识是有限的,对于这些环境中的物种或生境没有完整的目录。 - ويركّز المجال الرئيسي الثالث للسلطة على جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات علمية وتقنية بغية التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
管理局的第三个重点领域是收集信息以及建立和发展科学技术信息数据库,以便对深海环境有更好的了解。 - على أنه يتضح في الوقت ذاته أن المعارف الحالية المتعلقة بالبيئة في أعماق المحيطات، ولا سيما في ما يتعلق بالعواقب التي قد تترتب على نشاط التعدين، تفتقر بقدر كبير إلى التعليق.
但是,与此同时,现有的深海环境知识、特别是采矿活动的潜在后果,显然很不确定。 - ويستتبع الاقتراح تحديد تسع مناطق توفر لها الحماية من أنشطة التعدين واستخدامها لتقييم آثار التعدين على بيئة أعماق البحار في المناطق الأخرى.
这个提案需要指定九个区,在其范围内不得进行采矿活动,并用于评估在其他区域采矿对深海环境的影响。 - أما بالنسبة لمياه المحيطات المكشوفة وبيئة البحار العميقة، فقد يشكل فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أفضل هيئة للقيام بهذا التقييم مع المنظمات العلمية الأخرى.
就开阔外海水域和深海环境而言,科学专家组在其他科学组织支持下可能是这种评估的最佳机构。 - والكثير من الأنواع التي تعيش في أعماق البحار وتتجمع حول الجبال البحرية عرضة للتأثر بشدة بأنشطة صيد الأسماك بسبب تفرد تكوينها البيولوجي وتأقلمها مع العيش في بيئات الأعماق.
聚集在海隆周围的许多深海物种,由于具有独特的生物特征并适应深海环境,故很容易受渔业之害。 - التي ينبغي أن تكون هي الهدف الذي نصبو إليه - تقتضي توفر معرفة شاملة وفهرس لموارد المحيطات، الموارد الحية وغير الحية على حد سواء.
现在我们都清楚了解到对深海环境或生物圈的长期知识管理需要全面知识和对生物与非生物海洋资源的系统编目。 - وقد دأبت الجمعية العامة على التشديد على أهمية زيادة الفهم العلمي للبيئة البحرية، وخاصة لأعماق البحار، ونظمها الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر() (انظر الفقرة 77 أدناه).
大会一贯强调加强从科学上了解海洋环境尤其是深海环境及其脆弱的海洋生态系统的重要性(见下文第77段)。 - وأبلغت السلطة الدولية لقاع البحار أيضا بأنها ركزت جهودها على البحوث المتعلقة بالبيئة في أعماق البحار وعلى نشر النتائج والتحليلات لصالح البشرية جمعاء.
国际海底管理局通报说,该机构各项努力的重点还包括进行深海环境研究以及传播各项成果和分析结果,以造福于整个人类。 - وأيدت الجمعية المقترحات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره من أجل تعزيز التعاون الدولي في المشاريع البحثية الهادفة إلى تعزيز المعرفة العلمية لبيئة قاع المحيطات ومواردها.
大会赞同秘书长报告中提出的推动研究项目的国际合作的提议,此类研究项目旨在增强关于深海环境及其资源的科学知识。 - بالنسبة للبحوث البحرية البيولوجية لبيئة أعماق البحار، يتعين جمع العينات المأخوذة من هذه البيئة وحفظها في أحوال بيئية مماثلة لأحوال بيئتها الأصلية التي تنمو فيها نموا طبيعيا.ولهذه الأغراض، استحدث المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار المغطس العميق، والحوض العميق.
在深海环境中进行海洋生物研究,需要收集深海样品并将其保存在与生物自然生长的深海一样的环境条件下。 - وتناولت حلقات العمل مسائل مثل تقييم الآثار البيئية المترتبة على التنقيب في المياه العميقة وتكنولوجيا التعدين وحالة الموارد وتوحيد تقنيات جمع البيانات وآفاق التعاون الدولي في مجال البحث البيئي في أعماق البحار.
他们探讨的问题有评估深海开采的环境影响、开采技术、资源状况、数据采集技术的标准化以及深海环境研究国际合作的前景。 - وبالإضافة إلى ذلك، تزمع السلطة عقد حلقة عمل أخرى في عام 2002 لبحث فرص التعاون الدولي في البحوث العلمية البحرية في أعماق المحيطات للوصول إلى فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
此外,管理局还打算于2002年召开另一次工作会议,讨论在深海海洋科学研究方面进行国际合作和协作的前景,以期更好地了解深海环境。 - ستقوم مؤسسة ناورو لموارد المحيطات حسب الحاجة بتسهيل اطّلاع المجتمع على المعلومات العلمية بشأن التطورات التقنية والمعرفة العلمية في جوانبها المتعلقة بالبيئة لتحسين فهم المجتمع العلمي الدولي لبيئة أعماق البحار.
推动科学发展 24. 本公司将协助向国际社会通报科学信息,包括与环境有关的技术发展和科学知识,用以提高国际科学界对深海环境的理解。 - وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم السلطة عقد حلقة عمل أخرى في عام 2002 بشأن آفاق التعاون والتعاضد الدوليين في مجال البحوث العلمية البحرية في أعمال المحيطات بغرض التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعمال المحيطات.
此外,管理局还打算于2002年再举办一次讲习班,讨论在深海海洋科学研究方面进行国际合作和协作的前景,以期更好地了解深海环境。