海外国民阿拉伯语例句
例句与造句
- وذكر أحد الوفود أن بلده بذل جهودا كبيرة من أجل اجتذاب مغتربيه العديدين، من خلال رعايته، لمؤتمر للقمة عُقد في عام 2001 تحت شعار العودة إلى الوطن، اعترافا بإسهامات مواطنيه الذين يعيشون في الخارج.
38. 一个代表团曾在2001年资助召开返乡峰会,表彰海外国民的贡献,从而努力接触众多侨民。 - وعلاوة على ذلك، فإن الدول مسؤولة عن حماية مواطنيها في الخارج، الذين يتوقعون بشكل مشروع أن تساعدهم الدولة عند الضرورة على أساس تقييم موضوعي للظروف المحيطة بالطرد.
此外,各国有责任保护其海外国民,而海外国民可合法期望自己国家根据对驱逐情况进行的客观评估,在必要时提供帮助。 - وعلاوة على ذلك، فإن الدول مسؤولة عن حماية مواطنيها في الخارج، الذين يتوقعون بشكل مشروع أن تساعدهم الدولة عند الضرورة على أساس تقييم موضوعي للظروف المحيطة بالطرد.
此外,各国有责任保护其海外国民,而海外国民可合法期望自己国家根据对驱逐情况进行的客观评估,在必要时提供帮助。 - وعندما تستعمل دولة ما القوة لحماية رعاياها في الخارج، فإن السبب الذي يُحتجّ به عادة هو الدفاع عن النفس، أو المساعدة الذاتية، أو " التدخل الإنساني " .
一国使用武力保护海外国民时提出的理由通常是自卫、自助或 " 人道主义干预 " 。 - 66- تعتمد دول عديدة مبدأ الاختصاص القضائي الخارجي في حالة اعتداء أحد مواطنيها في الخارج على طفل أو استغلاله (الولايات المتحدة وسويسرا وجنوب أفريقيا واليابان وإيطاليا).
许多国家(意大利、日本、南非、瑞士以及美国)在处理其海外国民涉及儿童遭受性剥削或者性虐待案件时援用治外法权原则。 - فيما يتعلق بمعظم جرائم الفساد، تُحدَّد الولاية القضائية على الأفعال التي تُرتكب كلياً أو جزئياً داخل أراضي أستراليا وكذلك على الأفعال التي يرتكبها مواطنون ومقيمون وهيئات اعتبارية في الخارج.
关于多数腐败犯罪,确定了在澳大利亚境内全部或部分实施的行动以及由海外国民、居民和法人团体实施的行为的管辖权。 - فالحماية الدبلوماسية علاج مفيد تستطيع الدول عن طريقه حماية رعاياها في الخارج في الحالات التي لا تنطبق فيها الوسائل الأخرى التي تقررت في عهد أحدث والتي تستند إلى أسس نظرية أمتن.
外交保护是一种有用的补救办法,在近来确立的、理论上更令人满意的其他方法不适用时,国家可据此保护其海外国民。 - ومع ذلك، فان العولمة جعلت من الضروري أكثر من أي وقت مضى ضمان وجود نظام قانوني يؤسس بيقين كامل حقوق الدول وواجباتها فيما يتعلق برعاياها في الخارج.
然而,全球化使得现在比以往任何时候都需要确保法律秩序的存在,这种法律秩序非常肯定地规定各国对其海外国民的权利和责任。 - وبوجه عام، تقدم هذه الاتفاقات وسيلة للبلدان كي تعزز تنسيق مسائل الهجرة وتوفير الحماية لرعاياها في الخارج، في ذات الوقت الذي تحافظ فيه على سلامة المهاجرين في أراضيها ذاتها.
一般来说,这些协定提供一个手段,让各国加强人口移徙问题的协调,向海外国民提供保护,同时也保障移民在本国境内的福利。 - وأشار أحد المندوبين إلى أن بعض الدول كثيرا ما تطالب بإلحاح بأن تحترم الدول الأخرى حقوق الإنسان لرعاياها في الخارج، لكنها تتقاعس عن الوفاء بالتزاماتها هي باحترام حقوق الإنسان للمهاجرين الموجودين في أقاليمها.
一名代表指出,有些国家经常积极要求其他国家尊重该国海外国民的人权,但是未能履行尊重在其领土上移民人权的自身义务。 - وإذا كانت المادة 51 تحافظ على حق الدفاع عن النفس بموجب القانون العرفي، فمن الصعب الدفع بأن حظر الميثاق لاستعمال القوة يتسع نطاقه بحيث يشمل حماية الرعايا خارج البلاد().
" 58. 如果第五十一条保留习惯法的自卫权,则难以认为《宪章》禁止使用武力的规定也适用于对海外国民的保护。 - (أ) ينبغي للدول الأصلية أن تتخذ التدابير الكفيلة بتوفير مساعدة فعالة لرعاياها في الخارج، من خلال أمور منها الحماية القنصلية، وقتما تكون حقوق الإنسان وحقوق العمل المتعلقة بالمهاجرين مهددة أو معاقة؛
(a) 原籍国应采取措施,向其海外国民提供有效协助,除其他外,凡遇移徙者的人权和劳务权利受到威胁或伤害之时,应特别提供领事保护; - وتوسع نطاق تطبيقه بحيث أصبح يؤذن للرئيس بوضع أنظمة للمعاملات المتعلقة بالممتلكات التي يكون أحد الرعايا المقيمين في الخارج شريك فيها، سواء كان ذلك في زمن الحرب أو خلال أية فترة أخرى من حالات الطوارئ الوطنية التي يعلنها رئيس الجمهورية.
随后,该法的实施范围扩大,授权总统在战时或总统宣布国家处于紧急状态的其他时期,对海外国民的财产交易进行管制。 - ومما يزيد من صعوبة هذا الدفع الكم الكبير من عدد ممارسات الدول منذ عام 1945 دعما للتدخل العسكري لحماية الرعايا خارج البلاد في حالات الطوارئ() وعدم إدانة المحاكم() والهيئات السياسية() التابعة للأمم المتحدة لهذا العمل.
1945年以来在紧急状况下支持进行军事干预以保护海外国民的国家实践很多, 而且联合国所设法院 和政治机构 均没有谴责这种行动。 - ومن الأهداف الأخرى المذكورة في 10 في المائة على الأقل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر تصدير الأيدي العاملة، وإبرام اتفاقات ثنائية بشأن الهجرة، وتيسير إرسال الحوالات، والتصدي لنزوح الأدمغة، وتشجيع استثمارات المغتربين.
劳动力出口、就移徙问题签署双边协议、为汇款提供便利、解决人才外流问题以及促进海外国民投资都是至少10%的减贫战略中提及的目标。