海地总统阿拉伯语例句
例句与造句
- كما أبرم رئيس هايتي اتفاقا مع الولايات المتحدة الأمريكية يجوز بموجبه لوكلاء خفر السواحل وإدارة مكافحة المخدرات بالولايات المتحدة دخول إقليم هايتي، بعد الحصول على الإذن اللازم، لاعتراض السفن التي يشتبه في حملها للمخدرات.
海地总统还与美国达成一项协议,据此协议美国海岸警卫队和美国麻醉品执法署的代表可进入海地领土并享有必要的授权以拦截涉嫌运载毒品的船只。 - وقد أثبتت هذه الاستراتيجية فعاليتها وحظيت بالتقدير ليس فقط على الصعيد المحلي ولكن أيضا على الصعيد الوطني كما يتبين من الزيارات المتكررة للرئيس ميشيل جوزيف مارتيلي إلى مختلف مواقع مشاريع الحد من العنف الأهلي.
海地总统米歇尔·约瑟夫·马尔泰利多次视察各减少社区暴力项目场地,这说明这一战略已不仅在地方一级而且也在国家一级证明有效并且得到赞赏。 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات دولية أخرى، أنشأ الرئيس والحكومة آليات للقيام بإصلاحات في الخدمة المدنية، وتحسين إدارة الموارد البشرية في القطاع العام والمواءمة بين أساليب عمل الوزارات.
海地总统和政府在开发署和其他国际行为者的支持下,已经建立了各项机制,开始对公务员制度进行改革,改进公共部门人力资源管理,协调各部委间的工作方法。 - ووجه انتباه مجلس الأمن إلى أن رئيس جمهورية هايتي قد أعرب في رسالة وجهها إلى الأمين العام عن شكره للأمم المتحدة لنشر بعثة الشرطة المدنية، التي قدمت مساهمات هامة في تحسين أداء الشرطة واستقرار البلد.
他提请安理会成员注意,海地总统在给秘书长的一封信中感谢联合国部署了联海民警团,民警团对提高警察工作绩效以及加强该国稳定作出了宝贵的贡献。 - ووجه انتباه مجلس الأمن إلى أن رئيس جمهورية هايتي قد أعرب في رسالة وجهها إلى الأمين العام عن شكره للأمم المتحدة لنشر بعثة الشرطة المدنية، التي قدمت مساهمات هامة في تحسين أداء الشرطة واستقرار البلد.
他提请安理会成员注意,海地总统在给秘书长的一封信中感谢联合国部署了联海民警团,民警团对提高警察工作绩效以及加强该国稳定作出了宝贵的贡献。 - ووجه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى أن رئيس جمهورية هايتي قد أعرب في رسالة وجهها إلى الأمين العام عن شكره للأمم المتحدة لنشر بعثة الشرطة المدنية، التي قدمت مساهمات هامة في تحسين أداء الشرطة واستقرار البلد.
他提请安理会成员注意,海地总统在给秘书长的一封信中感谢联合国部署了联海民警团,民警团对提高警察工作绩效以及加强该国稳定作出了宝贵的贡献。 - ووجه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى أن رئيس جمهورية هايتي قد أعرب في رسالة وجهها إلى الأمين العام عن شكره للأمم المتحدة لنشر بعثة الشرطة المدنية، التي قدمت مساهمات هامة في تحسين أداء الشرطة واستقرار البلد.
他提请安理会成员注意,海地总统在给秘书长的一封信中感谢联合国部署了联海民警团,民警团对提高警察工作绩效以及加强该国稳定作出了宝贵的贡献。 - وقد وجه الخبير المستقل فور وقوع الكارثة رسالة تعزية ومواساة إلى الرئيس رينيه بريفال والأمين العام للأمم المتحدة، معربا فيها عن مشاركته لجميع الأسر التي فقدت الأقارب والأصدقاء أحزانها وآلامها، سواء كانت في عداد سكان هايتي أو الموظفين الدوليين.
灾难发生第二天,独立专家即向海地总统勒内·普雷瓦尔以及联合国秘书长发去了慰问函,分担所有在地震中失去家人和朋友的海地家庭或国际人士的悲痛。 - رقم 13- في أعقاب محاكمة رابوتو التي تمت بنجاح، والتي شهدت إدانة عدد من أفراد القوات المسلحة الهايتية والجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي، يتعين على رئيس هايتي توقيع المرسوم الذي يقضي بإنشاء اللجنة الوطنية لإصلاح الضرر.
建议13. 继拉博托事件审判成功以后(在审判中海地武装部队和海地进步革命阵线若干名前成员被发现有罪),海地总统应当签署一项关于建立国家赔偿委员会的法令。 - يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا ما قامت به بعثة المراقبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية من توجيه انتباه رئيس هايتي ورئيس المجلس الانتخابي المؤقت إلى خطأ فادح وحاسم في طريقة عد الأصوات الخاصة بمرشحي انتخابات مجلس الشيوخ.
欧洲联盟完全赞同美洲国家组织(美洲组织)观察团采取行动,提请海地总统和临时选举委员会主席注意在清点参议院选举候选人所得选票的方法方面出现的明显的严重错误。 - وذكر رئيس جمهورية هايتي في هذه الرسالة أيضا أن بلده يتطلع إلى إيفاد بعثة لدعم المؤسسات لا يرتدي أفرادها زيا رسميا ولا يحملون السلاح، لدعم عملية التحول إلى الديمقراطية ومساعدة حكومة هايتي في تعزيز السلطة القضائية وإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
海地总统在信中还表示,海地希望能设立一个机构支助特派团,其成员将不穿制服,也不携带武器,负责支持民主化进程并协助海地政府加强司法部门和海地国家民警专业化。 - وذكر رئيس جمهورية هايتي في هذه الرسالة أيضا أن بلده يتطلع إلى إيفاد بعثة لدعم المؤسسات لا يرتدي أفرادها زيا رسميا ولا يحملون السلاح، لدعم عملية التحول إلى الديمقراطية ومساعدة حكومة هايتي على تعزيز السلطة القضائية وإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
海地总统在信中还表示,海地希望能设立一个机构支助特派团,其成员将不穿制服,也不携带武器,负责支持民主化进程并协助海地政府加强司法部门和海地国家民警专业化。 - )أ( اجتماعا مع رئيس جمهورية هايتي رينيه بريفال؛ وجلسة عمل مع رئيس الوزراء جاك إدوارد اليكسس، وفريد جوزيف، وزير اﻻقتصاد والمالية؛ وجلسات عمل مع وزير الدولة لﻷمن العام، روبرت مانويل، فضﻻ عن شخصيات أخرى في هايتي؛
(a) 会见海地总统勒内·普雷瓦尔;与总理亚克-爱德华·亚力克西和经济及财政部长弗雷德·约瑟夫举行工作会谈;以及与公安部长罗贝尔·马里埃尔以及海地的其他官员举行了工作会谈; - وقد نجح الرئيس ميشيل جوزيف مارتيلي في تشكيل أغلبية موالية للحكومة تتألف من 60 نائبا على الأقل من أعضاء مجلس النواب، يحملون اسم " برلمانيون من أجل الاستقرار والتقدم " ، وهو هدف كان قد تعذر عليه بلوغه حتى الآن.
海地总统米歇尔·约瑟夫·马尔泰利解决了一个一直困扰着他的难题,在众议院成功组建了由至少60名众议员组成的亲政府多数派 " 稳定与进步派 " 。 - )ب( تقرر، بناء على طلب رئيس هايتي أن تنشئ بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي لتوطيد النتائج التي حققتها البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وبعثات اﻷمم المتحدة السابقة؛
(b) 决定应海地总统的要求成立驻海地国际文职人员支助团(海地文职支助团),以巩固驻海地国际文职人员特派团(海地文职特派团)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和历次联合国特派团的成果;