流形阿拉伯语例句
例句与造句
- 73- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار، وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم.
该条承认残疾人有权自由表达意见,包括通过自行选择的一切交流形式,寻求、接受、传递信息和思想的自由。 - 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم.
本条承认,残疾人有权自由表达意见,包括通过自行选择的一切交流形式,寻求、接受、传递信息和思想的自由。 - وتعد معالجة هذه المسائل موضع اهتمام بالنسبة لجميع المتعاقدين المحتملين لدى تصميم معداتهم ونظم التشغيل واستراتيجيات استخراج العقيدات.
必须认识到卷流形成频率以及生物群落恢复所需时间的重要性,处理这些问题,关系到所有可能承包者设计设备、操作系统和结核采掘战略的工作。 - ولكن ابتداءً من سن الثامنة، أو نحو ذلك يُسٍُتبدل هذا الأسلوب بشكل مكثف من أشكال الاتصال للتفاوض بشأن القواعد، في حين يسعى الطرفان في المواقف الخلافية للتوصل إلى حلٍ مرضٍ لكليهما.
大约从8岁起,这一状况被一种密集的交流形式所取代,它用于谈判规则,而在发生冲突时,双方都寻求双赢的解决方法。 - ولا بد من الاعتراف بهذا الاهتمام المشترك، وهنا يكون على مؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوراً بأن يجعل من الحوار وتبادل المعلومات عملية مؤسسية، وهو عكس الموجود الآن.
这一共同关注应当得到确认,裁军谈判会议在这方面可发挥自己的作用,从体制角度落实一种对话,一种目前尚不存在的意见交流形式。 - وتنظم الوكالة منذ عام 2000 حملات إذاعية بمشاركة الإذاعات الريفية، وتشرك فيها منذ عام 2003 المبلغين التقليديين أو الرواة.
该机构自2000年以来便在农村广播电台开展了广播宣传运动,而且自2003年起,开始利用包括旅行诗人和音乐家在内的传统交流形式开展宣传工作。 - ويتمشى ذلك مع المادة 3 من مذكرة التفاهم، التي تعين المشاريع الرائدة على الصعيدين الإقليمي والوطني باعتبار ذلك أفضل وسيلة تحدد بشكل عملي نمط التعاون والتفاعل الذي ينبغي اتباعه بين الأطراف.
这是符合备忘录第3条规定的,即鉴定在区域和国家一级的试验项目是以实在的方式规定缔约方之间合作和交流形式的最好手段。 - وعلى هذا فرغم التطورات المواتية مثل ازدهار أسعار السلع الأساسية مؤخراً فإن الأحوال السائدة في البيئة الدولية تظل تحد من قدرة القارة على استنباط المزايا القصوى من استغلال مواردها الطبيعية.
因此,尽管有了一些有利发展,如最近商品价格暴涨,但国际环境中的主流形势仍在削弱非洲大陆从利用其自然资源中获得最大利益的能力。 - ويمكن لوجود فاعل لحفظ السلام في مرحلة مبكرة من تنقل اللاجئين والمشردين داخلياً، يستجيب لاحتياجات المشردين للحماية، أن يوفر البيئة الأمنية الضرورية لمنع التشرد وتيسير عودة مبكرة.
在难民和境内流离失所者的潮流形成之初,根据流离失所者的保护需要,部署有效的维和存在能提供必要的安全环境,防止流离失所并帮助尽早回返。 - وهو مفهوم ليس لاسبانيا أي اعتراض عليه.
刚才通过的决议草案序言部分第七段还提及一种可能性:除其他交流形式之外,举行建立无核武器区条约缔约国和签署国的联合会议,以加强这种区域间合作。 西班牙对这一概念没有任何反对意见。 - وهذان البرنامجان يتضمنان عادة تقارير بتعليقات عن مختلف المسائل الناشئة عن عمليات الإنتاج؛ويشملان أيضاً مقابلات مع زعماء النقابات العمالية والموظفين العموميين المعنيين بالمسائل العمالية لوصف الحالة السائدة في مجال العمل.
这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。 - وفي بعض البلدان، يقتصر التمتع بحرية الدين أو المعتقد على مظاهر الديانات السائدة، على حساب أعضاء التيارات التي تُسمى " ابتداعية " داخل تلك الديانات.
在有些国家,只有宗教的主流形式才享有宗教或信仰自由,这些宗教内所谓 " 非正统 " 流派的成员则没有这类自由。 - ويوصي المنتدى كذلك باستخدام منتديات الشباب، ووسائل الإعلام الاجتماعية وغيرها من أشكال الاتصال الثقافية الشعبية لنشر المعلومات والمواد التدريبية بشأن حقوق الشباب من أبناء الشعوب الأصلية وتيسير عمليات التشاور على الصعيدين الوطني والدولي.
论坛还建议利用青年论坛、社交媒体和其他流行的交流形式,传播关于土着青年权利的信息及培训材料和促进在国家和国际一级的磋商进程。 - نحن، الشعوب الأصلية، نشدد من جديد على أشكال ووسائل تواصلنا المتوارث بوصفها صالحة لقيام تواصل بشري يثري الحياة الاجتماعية، مع الحفاظ على الاحترام والتوازن بين بني البشر والطبيعة الأم.
我们各土着民族重申,我们自己的交流形式和手段是正当的人类交流手段,它们丰富了社会生活,尊重人与大自然之间关系,并在两者之间找到平衡点。 - تشجيع التواصل بصورة مكثفة بين مؤسسات المجتمع المدني العراقي ونظرائها في الدول العربية، كوسيلة جوهرية للتواصل بين الشعوب العربية وشعب العراق، فيما يمكن أن يسدي خدمات بارزة للمصالح المشتركة العربية العراقية.
应鼓励伊拉克民间机构与阿拉伯国家民间机构密切交往,这是阿拉伯人民与伊拉克人民为谋求阿拉伯-伊拉克的共同利益而采取的一种重要交流形式;