×

波利尼西亚人阿拉伯语例句

"波利尼西亚人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لشعب بولينيزيا الفرنسية في تقرير المصير، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    重申法属波利尼西亚人民根据《联合国宪章》和载有《给予殖民地国家和人民独立宣言》的大会第1514(XV)号决议享有不可剥夺的自决权;
  2. وﻻحظت اللجنة بصفة خاصة ادعاء صاحبي الرسالة بأنه كان هناك تمييز ضدهما ﻷن البولينيزيين الفرنسيين ﻻ يتمتعون بالحماية التي توفرها القوانين واللوائح السارية على اﻹقليم الرئيسي وبخاصة فيما يتعلق بحماية أراضي المقابر.
    它尤其注意到提交人声称,他们受到了歧视对待,因为法属波利尼西亚人并不受适用于本土的法律和条例的保护,就保护墓地而言就更是如此了。
  3. ولم تكن جزيرة بيتكيرن مأهولة عندما وصلتها في عام 1790 مجموعة من المنبوذين من السفينة البريطانية " باونتـي " (9 متمردين و 18 بولينيـزيا).
    1790年英国皇家舰艇 " 邦蒂号 " 的一些弃船者(9个哗变者和18个波利尼西亚人)抵达皮特凯恩时,岛上荒无人烟。
  4. وتشمل المعروضات فيه أدوات حجرية صنعها أهالي بولينـزيا قبل مجيء المتمردين. كما تشمل قذائف مدفعية ومرساة ومدفع دوّار من آثار السفينة باونتي().
    展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具以及来自皇家舰只 " Bounty " 号的炮弹、一个锚和一支回旋枪。
  5. ولم تكن جزيرة بيتكيرن مأهولة عندما وصلتها في عام 1790 مجموعة من المنبوذين من السفينة البريطانية " باونتـي " التابعة للتاج البريطاني (9 متمردين و 18 بولينيـزيا).
    在英国皇家舰艇 " 邦蒂号 " 的一些弃船者(9名哗变者和19名波利尼西亚人)1790年抵达时,岛上荒无人烟。
  6. وتشمل المعروضات فيه أدوات حجرية من صنع أهالي بولينـيزيا في الفترة التي سبقت وصول المتمردين، بالإضافة إلى قذائف مدفعية ومرساة ومدفعا دوارا من آثار السفينة باونتي التابعة للبحرية الملكية البريطانية.
    展品包括哗变者到来之前波利尼西亚人的石制工具、 " 邦蒂 " 号轮船上的数发炮弹、一只船锚和一门旋转炮。
  7. وتشمل منتجات الصناعة اليدوية المعروضة أدوات حجرية صنعها أهالي بولينيزيا قبل مجيء المتمردين، فضلا عن قذائف مدفعية ومرساة، ومدفع دوار من باونتي()(3).
    展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具以及来自皇家舰只 " Bounty " 号的炮弹、一个锚和一支回旋枪。 3
  8. 9-3 ويعرّف أهالي جزر كوك بموجب قانون الدخول والإقامــــة والمغــــادرة لعام 1971-1972، بأنهم الأشخاص المنتمون إلى ذلك الجزء من العنصر البولينيزي الذي يشكل السكان الأصليين لجزر كوك، بمن فيهم أي شخص ينحدر من شخص من أهالي الجزر.
    根据《1971年至1972年入境、居住和出境法案》的定义,库克群岛人属于波利尼西亚人种,是库克群岛的土着人,包括任何库克群岛人的后代。
  9. وهي لم تكن مأهولة عندما هبطت عليها، في عام 1790، مجموعة من الناجين الذين تقطّعت بهم السبل ممّن كانوا على متن السفينة باونتي التابعة للبحرية الملكية البريطانية (9 متمردين و 18 بولينيزيا).
    1790年英国皇家舰艇 " 邦蒂号 " 所抛弃的漂流者(9个哗变者和18个波利尼西亚人)抵达皮特凯恩时,岛上荒无人烟。
  10. وطلب المنتدى إلى فرنسا أن تجري رصد إشعاعيا مستمرا للبيئة في موروروا وفانغاتوفا، وحث فرنسا بشدة على إتمام معالجة شواغل شعب بولينيزيا الفرنسية، ﻻ سيما فيما يتعلق باﻵثار الصحية التي يمكن أن تترتب على برنامج التجارب النووية.
    论坛要求法国对穆鲁罗瓦岛和方阿陶法岛的环境进行经常的放射监测,并强烈敦促法国充分解决法属波利尼西亚人民的关切,特别是核试验方案可能对健康的影响。
  11. وأهالي الجزيرة هم أحفاد المتمردين على متن الباخرة باونتي الملكية البريطانية التي وصلت بيتكيرن في عام 1790، والبولينيزيون الذين رافقوهم.
    岛民为英国皇家海军舰艇 " 邦蒂 " 号哗变船员和波利尼西亚人的后裔,这些船员于1790年到达皮特开恩岛,随同他们一起到达该岛的还有一些波利尼西亚人。
  12. وأهالي الجزيرة هم أحفاد المتمردين على متن الباخرة باونتي الملكية البريطانية التي وصلت بيتكيرن في عام 1790، والبولينيزيون الذين رافقوهم.
    岛民为英国皇家海军舰艇 " 邦蒂 " 号哗变船员和波利尼西亚人的后裔,这些船员于1790年到达皮特开恩岛,随同他们一起到达该岛的还有一些波利尼西亚人
  13. وخلصت مراجعة أجراها مجلس حقوق الإنسان عام 2013 إلى أنه بعد انقضاء 17 سنة على إجراء التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ ما زال شعب بولينيزيا الفرنسية يعيش في ظل هذه التركة التي خلفتها مئات التجارب النووية.
    人权理事会2013年进行的一次审查的结论是,法国在太平洋进行的最后一次核试验过去17年后,法属波利尼西亚人民仍然承受着数百次核试验所带来的后果。
  14. 8.4 في المائة؛ وبولينيزيا الفرنسية - 3.8 في المائة؛ وفانواتو - نسبة مئوية ضئيلة)؛ ومن إندونيسيا وفييت نام.
    其余人口有:美拉尼西亚和法裔混血儿、其它太平洋岛屿的移民或后裔(其中沃利斯岛民占8.4%,法裔波利尼西亚人占3.8%,瓦努阿图人占的比例更小一点);另外还有印度尼西亚和越南移民或后裔。
  15. 7- توفالو، التي كانت تعرف سابقاً بجزر إيليس، دولة جزرية تنتمي أغلبية سكانها إلى العرق البولينيزي، وهي تقع في المحيط الهادئ في منتصف الطريق بين هاواي وأستراليا. وأقرب البلدان المجاورة لها هي كيريباس في الشمال وساموا في الجنوب الشرقي وفيجي التي تقع مباشرة في الجنوب.
    图瓦卢原称艾利斯群岛,是一个主要由波利尼西亚人组成的太平洋岛国,地处夏威夷和澳大利亚之间,其近邻中北面是基里巴斯,东南面是萨莫阿,正南面是斐济。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.