法律组织阿拉伯语例句
例句与造句
- وأول توصية من التوصيات العشر التي يتضمنها التقرير هى توفير الدعم للمنظمات النسائية القانونية، التي غالبا ما تسقط في فجوة عدم كفاية نظم المعونة القانونية.
报告中提出了10项建议,首项建议是向妇女法律组织提供支持,这些组织经常填补法律援助制度不全面留下的漏洞。 - وكمثال على ذلك، نُظمت حملات توعية بشأن قانون المساواة بين الجنسين، ووُضعت برامج لتحسين إمكانية حصول المرأة من الفئات المهمَّشة على فرص العمل والسكن والرعاية الصحية.
例如,现已针对性别平等法律组织开展提高认识运动,并已制定多项改善被边缘化群体妇女就业、住房和保健状况的方案。 - وعَمّ عمل هذه المنظمة مجالات شتى، بدءاً من تدريب مختلف أصحاب المصلحة إلى إجراء البحوث، ومن صياغة القوانين والدعوة إلى إقرارها إلى العمل على تنفيذها ونشرها.
南部非洲妇女与法律组织的工作遍布各个领域,从培训不同利益攸关方到开展研究、从法律起草和推动批准到其实施和传播。 - ويشمل هذا اتباع طرق مختلفة لكفالة التوزيع الفعال للسجلات القضائية للمحكمة على الأطراف المهتمة كالهيئات القضائية والمؤسسات التعليمية في يوغوسلافيا السابقة والمؤسسات القانونية الدولية.
这包括采取各种方法以便把法庭的司法记录有效地散发给感兴趣者,例如前南斯拉夫的法律组织和教育机构以及国际法律机构等等。 - وأسس المستوطنون دولة نوردية مستقلة، كان لها هيكلها السياسي والقانوني الخاص بها الذي استند إلى التقاليد الاسكندنافية القديمة التي كان مجلس التينغ (أو البرلمان) فيها، هو مصدر السلطة العليا.
他们建立了一个独立的北欧国家,拥有自己的完全以古挪威传统为基础的政治和法律组织,其中,议会为最高权力机构。 - الأمة نظرا لأن التمييز الأساسي على ما يبدو بين الدولة كتنظيم سياسي وقانوني للمجتمع، والأمة كتنظيم ثقافي، هو تمييز خادع.
毫无疑问,民族国家存在着危机,因为在作为社会的政治和法律组织的国家与作为一种文化组织的民族之间的似乎是必不可少的区分是虚假的。 - 107- وفقاً لقانون تنظيم الأجور ينص القانون على حد أدنى للأجور، لا ينطبق إلا على المقاولات والمنظمات والمؤسسات، بغض النظر عن شكل ملكيتها، والأشكال التنظيمية والقانونية.
根据《法典》为按照法律程序调节薪酬确定了最低工资水平,用于调节企业、组织和机构的薪酬,不论其所有制形式和法律组织形式。 - ومن ثم، تم تقديم اقتراح لﻻستعاضة عن العبارة " يوجد مكتبها الرئيسي " بالعبارة " التي تنظم بموجب قوانينها " .
例如,有人提议将 " 注册事务所设于 " 改为 " 按照其法律组织的 " 。 - وبصفتي الأمين العام لمنظمة قانونية إقليمية، هل لي أن أقول إن المنظمات الإقليمية في وضع أفضل نسبيا لتمكين الأمم المتحدة من الاستفادة من خبرتها وقدرتها في مجالات القضايا ذات الاهتمام المشترك.
作为一个区域法律组织的秘书长,请允许我指出,相对而言区域组织能够更好地让联合国获益于它们在共同感兴趣问题上的经验和能力。 - وتدير منظمة المرأة والقانون في الجنوب الأفريقي مركزاً لتقديم المشورة القانونية المجانية للمرأة وبرامج لتمكين النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية، وقامت بتنظيم حملات للتوعية بحقوق الملكية والميراث.
南部非洲妇女与法律组织管理着一家为妇女提供免费法律咨询的中心,并且在实施领导岗位增强妇女权能计划,同时开展财产权与继承权宣传活动。 - 111- وتقوم الحكومة، مع الشركاء الآخرين مثل الولايات المتحدة الأمريكية وهيئة المرأة والقانون في الجنوب الأفريقي، بتثقيف الجمهور بمن فيه الطلاب والتلاميذ بشأن الاتجار بالبشر، مستخدمة في ذلك شتى الطرائق.
莱索托政府将与美国、南部非洲妇女与法律组织等其他伙伴国合作,采用不同的方法对公众(包括中小学生)进行与贩运人口相关宣传教育。 - والبيانات الخاصة بأفراد الجماعات الإرهابية والأفراد الضالعين في أنشطة إرهابية والواردة من السلطات المختصة التابعة للبلدان الأجنبية ومراكز مكافحة الإرهاب والمنظمات القانونية الدولية مسجلة في نظم المعلومات السالفة الذكر.
该信息系统存有从其他国家相关主管部门、反恐怖主义中心以及国际法律组织获得的关于恐怖主义团伙成员、参与恐怖主义活动的人员的数据资料。 - ويحدد هذا القانون المبادئ الاقتصادية والقانونية والتنظيمية بشأن أجور العاملين على أساس عقود العمل الفردية مع كيانات طبيعية أو اعتبارية، دون نظر إلى نوع الملكية والنظام القانوني.
该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论这些实体属于所有制类型还是法律组织类型。 - وتعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي للحكومة والمنظمات القانونية المهنية أن تشجع على زيادة التعريف بمعاهدات حقوق اﻹنسان التي تكون جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية طرفاً فيها، وﻻ سيما كيفية تطبيق هذه المعاهدات تطبيقاً مباشراً في إجراءات المحاكم.
特别报告员认为,政府和专业法律组织应鼓励广泛了解南斯拉夫联盟共和国为缔约国的人权条约,尤其是要了解法院程序中可以直接适用这些条约的途径。 - تتخذ الدولة اﻻتحادية ما يلزم من تدابير تشريعية وغير ذلك من تدابير لضمان المساواة في الحقوق واﻻلتزامات والضمانات ﻷشخاص النشاط اﻻقتصادي بغض النظر عن شكله التنظيمي القانوني وكذلك للمواطنين المتمتعين بصفة منظمي مشاريع اﻷعمال، وذلك بما يتفق مع قوانين الدولتين المتعاهدتين.
联盟国应采取必要的立法和其他措施,以按照参加国的法律保障任何法律组织形式的经济实体和作为企业主的个人的平等权利、义务和保证。