法定货币阿拉伯语例句
例句与造句
- ومع أن سان مارينو ليست عضوا في الاتحاد الأوروبي، فقد اعتمدت اليورو عملة قانونية عبر إبرامها اتفاقا خاصا باعتماد العملة نفسها.
虽然圣马力诺不是欧盟成员国,但是它已通过适当的货币联盟协定采用欧元作为法定货币。 - وفيما يتعلق بالعملة، تم الاتفاق على الإبقاء على الجنيه السوداني بوصفه سندا قانونيا لفترة تتراوح بين ستة وتسعة شهور عقب الفترة الانتقالية.
关于货币问题,双方商定,在过渡期间结束后六至九个月内,苏丹镑仍将作为法定货币。 - (3) لأغراض هذا القانون يعتبر خدمة من خدمات صرف العملات أي تحويل لنقود عطاء قانوني في بلد ما إلى نقود عطاء قانوني في بلد آخر.
(3) 就本法而言,货币兑换服务是指将一国法定货币现钞兑换成另一国法定货币现钞的服务。 - (3) لأغراض هذا القانون يعتبر خدمة من خدمات صرف العملات أي تحويل لنقود عطاء قانوني في بلد ما إلى نقود عطاء قانوني في بلد آخر.
(3) 就本法而言,货币兑换服务是指将一国法定货币现钞兑换成另一国法定货币现钞的服务。 - ويقضي بأن تُرفع كل القيود على استعمال عمﻻت البلدان اﻷعضاء، بحيث تصبح عملة أي منها صالحة للتداول في شتى أرجاء المنطقة المندمجة ماليا.
17 对使用成员国货币的一切限制都将被取消,从而使这些货币成为整个金融一体化区域的法定货币。 - ويواصل مكتبي رصد مدى قبول الماركا القابلة للتداول بوصفها العملة القانونية للبوسنة والهرسك، ويساند المصرف المركزي في جهوده الرامية إلى التشجيع على استعمال العملة على نطاق البلد بأكمله.
我的办事处继续监测接受可兑换马克为波黑法定货币的情况,并支持货币委员会在全国范围内推广使用此种货币。 - أدّت الاضطرابات الناجمة عن العنف بعد الاستفتاء إلى جانب البدء في استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة تداول قانونية وحيدة في البلد إلى زيادات كبيرة في التضخم.
公民投票所引起的暴乱给东帝汶带来了破坏,这种情况再加上国家将美元作为唯一的法定货币使得通货膨胀水平急剧上升。 - وفي ما يتعلق بمسألة العملة، تم الاتفاق على أن ينشئ الجنوب عملة جديدة، وأن يظل الجنيه السوداني العملة القانونية في الجنوب لفترة انتقالية تمتد من ستة إلى تسعة أشهر.
在货币问题上,双方商定,南苏丹将采用新货币,在为期6至9个月的过渡期间苏丹镑将仍然是南苏丹的法定货币。 - ويتعين على الأشخاص الذين يقومون بإدخال أو إخراج العملات الأجنبية أو العملة الكولومبية القانونية نقدا عن طريق شركات نقل الأوراق المالية، وعلى هذه الشركات أيضا، الإقرار بتلك العمليات لدى هيئة الجمارك بالشكل والشروط المحددة.
由保安运输公司带入或带出的外币或哥伦比亚法定货币必须填写相关的表格,并按照必要的条件提出申报。 - (ب) تعني " الروبية " العملة الرسمية لجمهورية إندونيسيا التي يصدرها مصرف إندونيسيا بموجب قانون جمهورية إندونيسيا ذي الصلة؛
(b) " 卢比 " 系指印度尼西亚银行根据印度尼西亚共和国有关法律发行的印度尼西亚共和国法定货币。 生生效 - وتحتاج تيمور الشرقية إلى مساعدة عاجلة من صندوق النقد الدولي لتصميم إطار للاقتصاد الكلي وتنفيذه، وإنشاء مكتب المدفوعات المركزي والهيئة المالية المركزية وتجهيزهما لأداء مهامهما، ووضع معايير لاختيار العملة الرسمية.
东帝汶需要货币基金组织的迅速援助,以便制订和执行宏观经济框架,建立中央支付处和中央财政局并使之得以运作,并为选择法定货币制订标准。 - (ن ن) " المستحق " يعني حقا في الحصول على سداد التزام نقدي، باستثناء حقوق السداد المثبتة بصك قابل للتداول والتزامات السداد بمقتضى تعهّد مستقل والتزامات المصارف بسداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي؛
(jj) " 金钱 " 系指任何国家当前规定为法定货币的货币。 不包括银行账户贷记款或支票等可转让票据; - (أ) صياغة وتنفيذ التدابير والإجراءات والسياسات المتعلقة بالمدفوعات فضلا عن نظم التسوية المتعلقة بالمعاملات التي تتم بالعملة القانونية، ما أن تقررها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بموجب قاعدة تنظيمية، فضلا عن المعاملات التي تتم بالعملات الأجنبية في تيمور الشرقية؛
(a) 拟订和执行在东帝汶境内用东帝汶过渡当局确定的法定货币以及用外国货币进行的交易的支付和结算制度的措施、程序和政策; - سيادة الأمين العام، إن من الحقائق التاريخية المعروفة أن ليبريا كانت دوماً مركزاً من مراكز تجارة الماس الغينية والسيراليونية والليبرية، التي اجتذبها إليها أن دولارات الولايات المتحدة عملة متداولة بشكل قانوني في ليبريا.
秘书长先生,利比里亚历来是几内亚、塞拉利昂和利比里亚钻石的交易地点,之所以如此,是因为美元是利比里亚的法定货币。 这是众所周知的历史事实。 - واستجابة للمظاهرات، قامت الحكومة الاتحادية الانتقالية، بالتشاور مع مجتمع الشركات التجارية، بإصدار توجيهات بقبول أوراق العملة الصومالية القديمة كعملة قانونية وعينت لجنة من خمسة أشخاص لرصد تنفيذ ذلك القرار.
针对这些示威,过渡联邦政府在同商业界协商后,指示必须把索马里旧币作为法定货币来接受,并且任命了一个由五人组成的委员会,负责监察此决定的执行情况。