×

法定程序阿拉伯语例句

"法定程序"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ب) ألا يُجرى إلا في ظروف استثنائية وفقا للإجراءات التي يقررها القانون ومع تطبيق الضمانات القانونية المناسبة؛
    (b) 只可以在情况特殊时,根据法定程序,适用适当的法律保障进行;
  2. أما الزواج الذي لم يعقد في مكتب المسجل أو بحضور قسيس فيتعين إعلان بطلانه وفقا للإجراءات التي نص عليها القانون.
    未在登记处进行或未经牧师主持的婚姻根据法定程序应宣布为无效。
  3. ومع ذلك، لوحظ وقوع عدد من الحالات قام فيها رجال الشرطة بعمليات إخلاء قسري دون مراعاة تلك الإجراءات.
    然而现已注意到发生了若干事件,警务人员未按照法定程序驱逐了业主。
  4. Allegations that these courts do not observe due process and do not follow criminal procedures are unfounded.
    至今尚未发现关于这些法院不遵守法定程序和不遵守刑事诉讼程序的指控。
  5. 255- وفي المؤسسات الممولة أو المعانة من الميزانية، يحدد القانون والأنظمة النافذة إجراءات إلزامية لمنح المرتبات.
    在预算拨款或接受补贴的机构中,法律和实施条例规定了发放工资的法定程序
  6. دستور جمهورية قيرغيزستان. وتشكل الاتفاقات الدولية التي دخلت حيز النفاذ بموجب الإجراءات المنصوص عليها قانونا جزءا لا يتجزأ من القانون
    《吉尔吉斯共和国宪法》:通过法定程序生效的国际协定已经纳入立法
  7. (أ) ضمان الامتثال الدقيق للإجراءات والآجال القانونية فيما يتعلّق بالطلبات التي يمكن أن يقدّمها أو الدعاوى القانونية التي يجوز أن يشارك فيها؛
    确保在其提起的诉讼或相关司法诉讼中严格遵守法定程序和期限;
  8. ويحق لجميع اﻷشخاص الذين سددوا اشتراكات التأمينات اﻻجتماعية طبقا لﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الحصول على المعاشات حسب طبيعة عملهم.
    按照法定程序缴纳社会保险金的所有公民有权获得与工作挂钩的养恤金。
  9. وكذلك معظم البلدان النامية، إجراءات لمساعدة المصارف والشركات الخاصة على مواجهة هذه الحالات.
    所有发达国家以及大多数的发展中国家都有法定程序帮助私人银行或公司应付这样的困境。
  10. ' )أ( توفير المستندات وغيرها من المعلومات، والحصول على اﻷدلة وتسليم الوثائق ذات الصلة بالتحقيقات الجنائية وغيرها من اﻹجراءات القانونية؛
    `(a) 印制文件和其他资料,取证以及提供与刑事调查和其他法定程序有关的
  11. ومكتب النائب العام، بوصفه الجهة التي تقيم الإجراءات، ملزم بمقتضى القانون العسكري بأن يكفل احترام حقوق الإنسان وأصول المحاكمة العادلة.
    公诉人办事处作为诉讼程序发起者根据该法典有义务确保尊重人权和法定程序
  12. 132-63- تحقيق استدامة مكافحة الفساد عن طريق ضمان اتباع العملية القانونية الواجبة منذ فتح التحقيق وحتى نهايته.
    63. 以可持续的方式打击腐败,确保从启动调查到最后结案始终遵循正当法定程序
  13. ولا يجوز الترحيل أو النقل بصورة قسرية إلا وفقاً لمبادئ اتباع الأصول والتعويض العادل وبقدر الإمكان إتاحة خيار العودة.
    强迫搬离或动迁非根据法定程序和公正赔偿原则不可,可能时还应给予返回的选择。
  14. وسيضع في مدونة واحدة إجراءات دستورية شاملة لتطبيق السياسات المعلنة في مختلف مراحل عمليات الهجرة.
    它将在一个单一的法典内规定全面的法定程序,以便在移民过程各个阶段应用各项既定政策。
  15. كما تلاحظ المقررة الخاصة أن أغلبية ضباط الشرطة القضائية يتجاهلون الإجراءات المقررة (تجاوز الحد القانوني للحبس الاحتياطي بمدة طويلة).
    特别报告员还注意到,许多司法警察不按法定程序办事(判决前羁押期限大大延长)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.