×

法定权限阿拉伯语例句

"法定权限"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد قامت كلتا المحكمتين أيضا بتنفيذ معظم توصيات التحقيق السابقة التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كما اتخذت تدابير لمنع إساءة استعمال نظام المساعدة القانونية الذي أنشأته كل محكمة بموجب سلطاتها القانونية.
    两个法庭都已经执行了大部分监督厅以前提出的调查建议,并已经采取措施防止滥用根据这两个法庭个别法定权限设立的法律援助制度。
  2. وفي ممارسة من الرئيس الجديد لسلطاته، عين الرئيس لهذا الغرض تعييناً مؤقتاً مدعياً عاماً جديداً للجمهورية، ووكلاء نيابة محليين، وأعضاء في مجلس القضاء والتنظيم القضائي، وهي وظائف ظلت شاغرة نحو 10 سنوات.
    在这一方面并且在其法定权限之内,总统临时任命了一个新的总检察长、地区检察官以及司法委员会的成员,这些职位已经空置将近十年。
  3. وبينما لاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب الصلاحية القانونية والدور الريادي لديوان المظالم في مكافحة التمييز العنصري، لاحظت أنه ينبغي منح وحدة مناهضة التمييز التابعة للمؤسسة الوسائل اللازمة لمواصلة عملها(11).
    尽管注意到监察员在反种族歧视方面的法定权限和领导作用,但欧洲反种族主义委员会指出,应当为该机构的反歧视部门提供继续工作的必要手段。 11
  4. أما إدارة أمن المواصلات فتملك سلطات قانونية واسعة بالنسبة للأمن في جميع وسائط المواصلات، بينما تمارس وزارة النقل والإدارات التابعة لها سلطتها في هذا المجال على المسائل المتعلقة بسلامة النقل في المقام الأول.
    ♦ TSA在所有交通运输方式的安全方面具有广泛的法定权限,而DOT及其各种运输方式的管理当局在这一方面主要是对交通运输安全事项行使权力。
  5. وأعرب عن القلق من أن القضاة يفتقرون غالبا إلى السلطة القانونية التي يوفرها القانون النموذجي، بالرغم من أنه قد لوحظ أنهم يتمتعون في بعض الولايات القضائية بالقدرة على الاضطلاع بدور نشط في تيسير التعاون دون الحاجة إلى تغييرات تشريعية.
    担心法官往往缺少《示范法》所规定的法定权限,尽管也注意到,某些法域的法官可以在无需修改立法的情况下在促进合作方面发挥积极作用。
  6. وعليه, تتولى كل مؤسسة وطنية معنية في الوقت الراهن مهمة إصدار قوائم بالمواد الواقعة تحت مظلتها القانونية والتي تحتاج إلى رقابة خاصة, وتعمل كل مؤسسة على التنسيق مع الجهات الوطنية ذات العلاقة كوزارة الصناعة والتجارة ودائرة الجمارك الأردنية.
    所以,目前,相关各个国家机构都负责发布其法定权限内需要特别管制的材料清单。 每个机构都同有关国家机构(如产业贸易部和约旦海关局)协作。
  7. والمؤسسات التي يلجأ إليها المواطنون للدفاع عن هذا الحق هي (أ) مكتب أمين العدالة وحقوق الإنسان (أمين المظالم)، (ب) المحكمة العليا (حالياً محكمة الاستئناف) وهي التي لها اختصاص سماع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان().
    为此,可以向两个专门机构寻求这种保护:(a)正义与人权监察员办公室,(b)最高法院(目前为上诉法院),该机构具有审理侵犯人权案件的法定权限
  8. وتضطلع وكالة الفضاء البرازيلية بالوﻻية القانونية لصوغ السياسة الوطنية المتعلقة بتطوير اﻷنشطة الفضائية وصوغ وتنفيذ البرنامج الوطني لﻷنشطة الفضائية ، وهو البرنامج الذي تنفذ عناصره الرئيسية حاليا منظمات حكومية أخرى تشترك في النظام الوطني لتطوير اﻷنشطة الفضائية .
    巴西航天局的法定权限是制定国家空间活动发展政策,并制定和执行国家空间活动方案。 该方案的主要部分目前由其他参加国家发展空间活动系统的政府组织执行。
  9. كما نشر حزب المؤتمر الوطني عدة وثائق تبين أن الحركة الشعبية لتحرير السودان وحكومة جنوب السودان خرقا بدورهما اتفاق السلام الشامل وأخّرا تنفيذه، بوسائل منها تجاوز السلطات الموكلة إلى حكومة جنوب السودان وتأخير إعادة انتشار القوات.
    全国大会党还发表了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府僭越法定权限,并迟迟不重新部署其部队。
  10. 134- ورداً على هذه الأسئلة قال ممثل الولايات المتحدة إن هدف التعديلات المقترحة ليس هو حماية طبقة الأوزون بل معالجة الرابط بين الجهود الهادفة لحمايتها وآثار هذه الجهود على النظام المناخي، وهو أمر يتسق تماماً مع السلطة القانونية التي يوفرها بروتوكول مونتريال.
    作为回应,美国代表表示拟议修正的目的不是保护臭氧层,而是处理为此开展的工作与其对气候系统产生的影响之间的关系问题,这完全符合《蒙特利尔议定书》授予的法定权限
  11. ومن خلال استراتيجية منظمة عريضة والسلطات القانونية المشتركة للوكالات الممثلة كأعضاء في " عملية التحقيق الأخضر " ، تقوم الهيئة بمتابعة الأنشطة المالية المريبة التي قد تدل على وجود تمويل للإرهاب، فضلا عن الأنظمة المالية والتجارية التي تكون عرضة لأن يستغلها ممولو الإرهاب.
    绿色追击行动凭借广泛的系统化战略、代表成员机构的联合法定权限、以及指挥和控制中心,对疑似恐怖主义筹资的金融活动及有可能被恐怖主义筹资人利用的金融和贸易系统进行跟踪。
  12. ولدى المعهد الوطني للإحصاءات أيضا سجل للبلاغات الواردة من المؤسسات، التي يلزمها قانونا توثيق حالات العنف الأسري والعنف ضد المرأة. وعلى الرغم من أن تلك البلاغات لا تشمل مجموع الشكاوى، فإنها تبين نوع الجرائم التي تخضع للقانون الجنائي الساري.
    国家统计局方面实行机构报告登记制度,由各级机构按照法定权限提供家庭暴力案件以及对妇女暴力案件的书面材料,尽管这些报告并不能代表全部举报案件,但可以反映出《刑法》规定的刑事类别。
  13. 1-13 فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة الفرعية 1 (د) من القرار، تلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بالتقرير التكميلي (الصفحة 9)، أن مصرف الصين الشعبي يملك السلطة القانونية التي تخوله تفتيش الودائع المصرفية، والمعامــــلات، وإدارة حسابـات المؤسسـات التي لها، أو تدعي أن لها، أهدافا خيرية أو اجتماعية أو ثقافية.
    13 关于执行决议第1(d)段的问题,反恐委员会从补充报告(英文本第9页)注意到,中国人民银行有法定权限审查具有或声称具有慈善、社会和文化目标的组织的银行存款、结算和账户管理。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.