泄密阿拉伯语例句
例句与造句
- إذ أنه يمكن أن يكون لأي انتهاك للسرية تبعات وخيمة للغاية على صورة المحكمة وعلى الثقة التي توليها إياها الدول.
发生任何泄密都会极为严重地损害法院的形象以及各国对法院的信任。 - ' 5` احتواء حالات الإخلال بقاعدة السرية المبلغ عنها بالامتناع عن مناقشتها لغير ما ضرورة في أي سياق.
㈤ 对上报的泄密情况采取防扩散措施,避免在任何情况下作不必要的讨论。 - `5 ' احتواء حالات الإخلال بقاعدة السرية المبلغ عنها بالامتناع عن مناقشتها لغير ما ضرورة في أي سياق.
㈤ 对上报的泄密情况采取防扩散措施,避免在任何情况下作不必要的讨论。 - وفي السياق نفسه، أعرب متكلمون آخرون عن قلقهم إزاء مسألة سرية المشاورات، وخصوصاً، كثرة التسريبات.
同样,其他发言者也对磋商的保密性以及特别是普遍存在泄密的情况表达了关切。 - وأفيد بأن الخوف من انتهاك السرية فضلاً عن الوصم المتصل بالفيروس يشكلان حاجزاً أمام تكثيف فحوص الكشف عن الفيروس.
对泄密的担心,加上艾滋病毒相关污名,被称为扩大艾滋病毒检测的障碍。 - وقد ينشأ بطبيعة الحال ضرر عنها يمكن أن ينجم بشكل غير مباشر عن انتهاك أحكام اتفاق التبادل )مثﻻ انتهاك السرية(.
当然,由于违犯交换协议的行为(例如,泄密行为)可能产生间接的损害。 - وأشار إلى أنه عندما صيغ التعريف العام للتوفيق لمشروع القانون النموذجي لم تؤخذ بعين الاعتبار الآثار المتعلقة بالمسؤولية القانونية لانتهاك السرية.
在为《示范法》草案拟订一般调解定义时,未考虑到泄密法律责任涉及的种种问题。 - وأُشير أيضا إلى أن الأحكام الحالية لم تحل دون انتهاكات السرية في الماضي، ولذا فإن الحاجة تستدعي تعزيزها وتنفيذها بشكل أكثر صرامة.
有人还指出,现行规定过去未能制止泄密行为,因此,必须予以加强和更严格地实施。 - فوفقاً للدولة الطرف، من المشكوك فيه أن يقر السيد لوهولو لونغي صراحة بمسؤوليته عن تسرب معلومات هامة من مكتبه.
缔约国认为,Luhulu Lunghe先生不可能明确承认在他的部门发生重大泄密事件。 - ووفقاً للدولة الطرف، من المشكوك فيه أن يقر السيد لوهولو لونغي صراحة بمسؤوليته عن تسرب معلومات هامة من مكتبه.
缔约国认为,Luhulu Lunghe先生不可能明确承认在他的部门发生重大泄密事件。 - وأشار محاوران إلى أن ثقافة التسريبات التي تنتشر حتى في المشاورات المغلقة تقوض هدف زيادة التفاعل والشفافية.
两位讨论者指出,提高互动性和透明度的目标受到泄密文化的影响,此种文化甚至影响到闭门磋商。 - غير أن أحد المشاركين شكّك في أن يؤدي هذا بالفعل إلى تعزيز النقاش التحاوري نظراً للشواغل المرتبطة بالسرية والخوف من التسريبات.
但一位与会者怀疑这样做实际上能否促进更加活跃的交流,担心会出现保密和泄密危险的问题。 - ويعترف القانون بأهمية المحافظة على سرية المعلومات التجارية الحساسة وذلك بضمان حمايتها في أثناء التحقيق وفرض عقوبات شديدة على المحقﱢق الذي يفرط بهذه السرية.
该法承认对敏感商业信息保密的重要性,确保在调查中予以保护,并严厉处罚泄密的调查人员。 - وشدد متكلم آخر على أن المحافظة على سرية المعلومات مسؤولية تقع على عاتق كل بعثة من البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة، فدعا إلى عدم التسامح مطلقا بشأن حالات التسرب.
另一名发言者强调,保密是每个常驻联合国代表团的责任,并要求绝不容忍泄密行为。 - ومن المهم أن تحمي السلطة المتعاقدة حقوق الملكية الفكرية العائدة لمقدم الاقتراح الأصلي وأن تكفل سرية المعلومات المشمولة بحق الملكية والواردة مع الاقتراح غير الملتمس.
对于订约当局来说重要的是应保护原始提交人的智力产权和确保与非邀约投标书一起收到的专利信息不泄密。