油污损害阿拉伯语例句
例句与造句
- الذين قد يكونون هم المشغلون الفعليون - ليسوا مسؤولين بمقتضى اتفاقية 1969 الدولية للمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي().
因此,1969年《国际油污损害民事责任公约》 规定,作为实际经营者的租船公司可能并不负有责任。 - بروتوكول عام 1992 المكمل للاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفط لعام 1992(اتفاقية الصندوق لعام 1992)
1992年《修正关于设立油污损害赔偿国际基金的国际公约的议定书》(1992年《基金公约》) - 348- وهذا الحكم يشبه إلى حد كبير الفقرة 1 من المادة الثالثة من اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1969.() ويشمل مصطلح المالك الشخص المسجل كمالك للسفينة أو الأشخاص المسجلين كمالكين للسفينة.
348.这一条款与1969年《油污损害民事责任公约》第三条第1款非常近似。 - وأشار الصندوق أيضاً إلى أن نظام الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لا يسمح بتقدير كمي للأضرار عن طريق نماذج حسابية.
它还指出,《油污损害民事责任公约》制度不允许通过使用数学模型来确定损害赔偿的数量。 - ومن ناحية ثانية فإنها تسمح باستثناءات.() فاتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 تفرض حدوداً قصوى تُدفَع بما يساوي 7ر59 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
2221992年《油污损害民事责任公约》规定应支付的最高责任限额为5 970万特别提款权。 - واستجابة لمطالب تلك البلدان، وضعت المنظمة البحرية الدولية الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، لعام 2001().
根据这些国家的要求,海事组织拟订了2001年《国际油舱油污损害民事责任公约》(《油舱公约》)。 - 631- وتشبه أحكام اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001، المادة التاسعة من اتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1992.
769 631.2001年《油舱公约》也载有与1992年《油污损害民事责任公约》第九条类似的条款。 - بروتوكول عام 1992 المعدل للاتفاقية الدولية لعام 1969، بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي ( اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992)
1992年《修正1969年国际油污损害民事责任公约的议定书》(1992年《油污损害民事责任公约》) - بروتوكول عام 1992 المعدل للاتفاقية الدولية لعام 1969، بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي ( اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992)
1992年《修正1969年国际油污损害民事责任公约的议定书》(1992年《油污损害民事责任公约》) - ويمكن أيضا استرداد التكاليف المتكبدة من جراء اتخاذ تدابير وقائية حتى لو لم تقع انسكابات نفطية، شريطة أن يكون هناك تهديد جسيم ووشيك بحدوث أضرار بسبب التلوث.
如果存在严重而迫在眉睫的油污损害危险,即便没有发生溢油事件,预防措施所造成的支出也可以追偿。 - 358- وتضع اتفاقية المسؤولية المدنية عن الطرف من التلوث النفطي الناجم عن استكشاف الموارد المعدنية في قاع البحار واستغلالها المسؤولية على مشغل المنشأة الموجودة في الجرف القاري.
358.《关于因勘探和开采海床矿物资源而造成油污损害的民事责任公约》规定责任由大陆架设施的经营人承担。 - والاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، لعام 2001، ستنشئ نظاما لتحديد المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بحوادث انسكاب النفط، عندما يُنقل كوقود في خزانات السفن.
2001年《国际船舶燃料仓油污损害民事责任公约》将建立船舶燃料仓所运燃料油溢漏的责任和赔偿制度。 - والعضوية في الصندوق اختيارية، وإن كانت مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 (اتفاقية الصندوق) .
基金对《关于设立国际油污损害赔偿基金的国际公约》(《基金公约》)的所有缔约国开放,但是否加入完全自愿。 - 368- بموجب بروتوكول عام 1992 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي، صاحب السفينة مسؤول تماما عن الضرر الناجم عن حادث التلوث.
《国际油污损害民事责任公约》(《油污责任公约》)的1992年议定书严格规定由船东承担污染事件所造成损害的责任。 - وهذه ممارسة جارية في الاتفاقيات التي تعنى أساسا بالأنشطة التجارية.() وتنص اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 على نظام للمسؤولية المشددة بالنسبة لمالك السفينة.
在主要涉及商业活动的公约中,这是标准做法。 1992年《油污损害民事责任公约》规定了船舶所有人承担严格赔偿责任的制度。