×

沦丧阿拉伯语例句

"沦丧"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 53- وكثيراً ما يتعرض الأطفال العاملون في " المجتمعات الحدودية " أو المناجم النائية لفواحش أخلاقية.
    在 " 边疆社区 " 或偏远矿区工作的儿童常常受到道德沦丧的影响。
  2. نحن ندعوكم للانضمام إلينا في السعي لحماية نظامنا السياسي والقانوني الدولي من أن يصبح مجرد من معناه ومصداقيته.
    我们呼吁他们与我们一道努力保护我们的国际政治和法律制度,防止其道德沦丧并维护其内容和可信度。
  3. وأشارت إلى القيم التي انعدمت، وكذلك إلى الصراعات المتأججة في بعض البلدان، وضحاياها مئات الآلاف من الأبرياء الذين رُحِّلوا أو قُتِلوا.
    它提到了价值沦丧的问题,并提到了某些国家参与冲突,致使成千上万无辜的人民被驱逐或被杀害。
  4. 45- الجرائم الأخلاقية من الأسباب التي تؤدي إلى الفصل أو الإعفاء من الوظيفة العامة، وتطبق هذه القاعدة أيضاً في وظائف القطاع العام الأخرى.
    在职公务员中道德沦丧的,将被免职、解雇或取消工作资格。 这项规则适用于其他公共部门的就业。
  5. ويؤثر تفكك الحياة العائلية سلبيا بشكل خاص على الحياة الصحية لأفراد العائلة، ومن شأنه أن يؤدي إلى الانحلال الأخلاقي، مما يؤثر على نسيج المجتمع ذاته.
    尤其是,家庭生活解体对家庭成员的福祉造成负面影响,可能导致道德沦丧,从而影响社会组织。
  6. وهذا النهج التطوري تقبله الأغلبية الصامتة أفضل من أنماط أخرى للتحول السريع الذي تجري من خلاله انتخابات وسط عمليات القصف بالقنابل وضياع الأرواح.
    这种渐进式的做法已被沉默的多数派所接受,而放弃了在爆炸和生命沦丧的情况下进行选举的一蹴而就的改革模式。
  7. ومن جراء هذا، يلاحظ أن مجتمع الأرجنتين موصوم، لا بمجرد تزايد الفقر والبطالة، بل أيضا بقدر كبير من التفكك، علاوة على فقدان قيمة التقليدية ذات الجذور العميقة.
    因此,阿根廷社会不仅贫困和失业日益严重,而且还相当的分崩离析,传统和根深蒂固的价值观趋于沦丧
  8. ولوحظ بالمثل زيادة في ادعاءات الاتجار بالفتيات والمراهقات المنتميات إلى الشعوب الأصلية، الذي تُستغل فيه حالة التفكك الاجتماعي وفقدان القيم الأسرية والمجتمعية والتقليدية لدى الشعوب الأصلية.
    此外,贩运土着女童和青少年的案件数量增加,贩运者利用了社会解体、家庭失散、社区消失和传统土着价值观的沦丧
  9. ووصف حالة أطفال الشعوب الأصلية بأنها فشل أخلاقي لا يقبله الضمير، تُحرم بسببها البلدان النامية من مصدر ثمين ومن بناء مستقبل أفضل لمجتمعاتها واقتصاداتها.
    土着儿童的处境体现出恣意妄为的道德沦丧,剥夺了发展中国家的宝贵资源,使其社会和经济发展难以实现更加美好的未来前景。
  10. وابتداء من عام 1840، تحولت الصين تدريجياً من أمة إقطاعية عظيمة إلى دولة شبه استعمارية وشبه إقطاعية. وتردّت السلطة الوطنية وفَقدت حقوق الإنسان التي كان يتمتع بها الشعب ضماناتها الأساسية.
    1840年以后,中国逐渐由一个封建大国变成半殖民地、半封建国家,国家主权沦丧,人民的人权失去起码的保障。
  11. فهؤلاء الذين أدلوا بهذه المزاعم لا يريدون الاعتراف علناً بأن الإخفاق الحقيقي هي النماذج التي حاولوا فرضها والاستشارة عديمة الجدوى من المؤسسات التي أصبحت الآن مفلسة معنوياً أكثر من أي وقت مضى.
    提出这种观点的人不想公开承认真正的败笔是他们试图强制推行的模式以及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比以往更加沦丧
  12. البريطاني المتواصل يعكس الفراغ الأخلاقي والانهيار الذي تشهده القواعد الأساسية للقانون الدولي الإنساني الأمر الذي يتطلب إجراء فوريا لإنهاء هذه المعاناة.
    美国和英国持续不断的侵略使伊拉克儿童饱经苦难,这反映了一种道德空白和道德沦丧,违反了国际人道主义法的基本准则,必须立即采取行动结束伊拉克儿童的苦难。
  13. وفي الختام، أود أن استشهد بجون ميلتون، الذي، لمواجهة الفساد والسقوط من الجنة، كتب في الكتاب الأول من القصيدة الملحمية " الجنة المفقودة " ، " لم يضع كل شيء؛ هناك الإرادة التي تقهر " .
    面对沦丧和被逐出天堂,他在《失乐园》第一卷中写道: " 并非什么都丢光:不挠的意志 " 。
  14. لقد تعالت الأصوات، على مدى السنوات العشر الماضية، منتقدة حالة البلبلة التي سادت عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف بل إن البعض أطلق على تلك السنوات العشر اسم " العقد الضائع " .
    过去十年来,人们一直在抨击这个多边裁军进程是一片混乱的沼泽。 有人称裁谈会过去是 " 沦丧的十年 " 。
  15. ولفهم العنف، يجب النظر في العلاقة القائمة على القوة بين الرجال والنساء في مجتمعات الشعوب الأصلية، والنظام الأبوي، والرجولة، وامتيازات الذكور وفقدان القيم الثقافية لمبدأ المعاملة بالمثل والندّية بين الرجل والمرأة.
    在了解暴力问题时,必须考虑土着社区中男女之间的权力关系、父权制、大男子气、男人的特权以及男女之间互惠和并重的文化价值已经沦丧的情况。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.