×

沙特阿拉伯国王阿拉伯语例句

"沙特阿拉伯国王"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفوق كل شيء، اسمحوا لي بأن أتقدم بالشكر لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، على تفانيه في خدمة قضية حوار الأديان ولمبادرته بالدعوة لهذا الاجتماع.
    首先,请允许我感谢两圣寺护法、沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹·阿勒沙特陛下全心致力于不同信仰间对话并倡议发起此次活动。
  2. وبالمثل، لا يفوتني أن أعترف بشعوري بالامتنان العميق لشقيقنا، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، خادم الحرمين الشريفين، الذي استرعى انتباهنا إلى ضرورة عقد هذا الاجتماع.
    同样,我义不容辞,必须向两圣寺护法,我们的兄弟,沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特深表谢意,感谢他提醒我们需要召开本次会议。
  3. وبالمثل، لا يفوتني أن أعترف بشعوري بالامتنان العميق لشقيقنا، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، خادم الحرمين الشريفين، الذي استرعى انتباهنا إلى ضرورة عقد هذا الاجتماع.
    同样,我义不容辞,必须向两圣寺护法,我们的兄弟,沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特深表谢意,感谢他提醒我们需要召开本次会议。
  4. ويرحب وفده بتأسيس مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وبداية عمله، ويجدد تقديره لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الذي بادر بإطلاق هذه المبادرة بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    苏丹代表团欢迎联合国反恐中心的建立和投入运行,并再次对两圣寺护法、沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹与联合国一同发起这项倡议表示赞赏。
  5. تلبية لدعوة كريمة من خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، عقد المجلس اﻷعلى دورته العشرين في الرياض خﻻل الفترة من ١٩ إلى ٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ.
    应两圣寺护法沙特阿拉伯国王法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹·沙特的邀请,海湾合作委员会最高理事会于1999年11月27日至29日在利雅德举行第二十届会议。
  6. لقد جمع صاحبا الجلالة ملك المملكة العربية السعودية وملك إسبانيا، في هذا المؤتمر، اليهود والمسلمين والمسيحيين والهندوس والبوذيين وممثلين عن أديان أخرى أملا في تعزيز التفاهم والتسامح بين أتباع ديانات العالم.
    在该会议上,沙特阿拉伯国王和西班牙国王陛下使犹太教徒、穆斯林信徒、基督徒、印度教徒、佛教徒以及其它宗教的代表聚集一堂,希望促进世界各种宗教之间的谅解和宽容。
  7. إن مبادرة خادم الحرمين الشريفين لتأسيس مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في نيويورك ومركز الملك عبدالله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا ما هما إلا نموذج لالتزام المملكة بأهداف الأمم المتحدة.
    沙特阿拉伯国王在纽约设立联合国反恐中心和在维也纳设立阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国王宗教间和文化间对话国际中心的举措只是它致力于联合国目标的两个实例。
  8. وترحب منظمة التعاون الإسلامي بالمساهمة التي أعلن عنها مؤخرا خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية بمبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك من أجل دعم وتعزيز مهام المركز في مجال بناء القدرات.
    伊斯兰合作组织欢迎两圣寺护法、沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒·阿齐兹·阿勒沙特最近宣布捐款1亿美元,以支持和加强该中心的能力建设职能。
  9. وواصل كلمته قائلا إن حكومة بلاده تؤيد مقترح عاهل المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. وكذلك مقترح مصر بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للنظر في اعتماد خطة عمل للتعاون من أجل التصدي للإرهاب.
    阿塞拜疆政府支持沙特阿拉伯国王提出的关于建立一个国际反恐怖主义中心的提案和埃及提出的关于举行一届大会特别会议以审议通过一项合作反恐怖主义行动计划的提案。
  10. وباسم فرنسا، أود في البداية أن أتوجه بالشكر لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، الذي أخذ بزمام المبادرة الجديرة بالثناء لتعزيز الحوار بين الأديان في عدة مناسبات في الأشهر الأخيرة.
    我谨代表法国,首先感谢两圣寺护法沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒·阿齐兹·沙特陛下。 最近几个月以来,他多次采取令人称道的主动行动,促进宗教间对话。
  11. وجرى الإعراب أيضاً عن الموافقة على المبادرة العربية التي أطلقها العاهل السعودي، والإشادة بالمؤتمر العالمي للحوار في مدريد عام 2008 وما اتصل به من اجتماعات رفيعة المستوى تم تنظيمها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    各国还表示赞同沙特阿拉伯国王在2008年马德里举行的世界对话会议以及联合国第63届大会期间相关的高级别会议上发起的 " 阿拉伯和平倡议 " 。
  12. والواقع أن الآية المعروفة من القرآن الكريم التي تلاها كل من صاحب الجلالة ملك المملكة العربية السعودية وصاحب السمو أمير دولة الكويت، وغيرهما من رؤساء الحكومات أو الوفود الذين تكلموا بعدهم في هذا الجمع بالأمس واليوم تلخص الأمر كله أبلغ تلخيص.
    事实上,沙特阿拉伯国王陛下和科威特国埃米尔陛下以及在他们之后昨天和今天在这里发言的一些其他政府首脑或代表团团长都引述的《古兰经》中广为人知的诗篇一语中地地作了归纳。
  13. وتباحثتُ أيضا مع القادة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك ملك المملكة العربية السعودية، وأمير دولة قطر، ورئيس مصر، ورئيس تركيا، وقيادتا جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، والممثلة السامية للاتحاد الأوروبي، في محاولة لوقف القتال.
    我还同区域和世界各国领导人联系,包括沙特阿拉伯国王、卡塔尔埃米尔、埃及总统、土耳其总统、阿拉伯国家联盟和伊斯兰合作组织的领导人、美国国务卿和欧洲联盟高级代表,力促停止战斗。
  14. وعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، ولحكومة وشعب المملكة العربية السعودية للحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات الممتازة التي أعدت ﻻستضافة هذا اﻻجتماع.
    最高理事会深切感谢两圣寺护法沙特阿拉伯国王法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹·沙特和沙特阿拉伯王国政府及人民的热情慷慨地予以款待并真诚表现兄弟团结精神;最高理事会还赞扬为主持会议作出妥当安排。
  15. أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر صاحب الجلالة، خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود من المملكة العربية السعودية، على مبادرته البالغة الأهمية لمناقشة مسألة ذات صلة وثيقة وتنذر بتحديات محتملة لسلام العالم وأمنه، إن هي تركت بدون علاج.
    我首先要感谢两圣寺护法、沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特提出这一非常重要的倡议,以讨论这一极具现实意义的问题。 这个问题如果不加以处理,会给世界和平与安全带来挑战。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.