沙比哈阿拉伯语例句
例句与造句
- فالانتهاكات والتجاوزات التي ارتكبتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة لا تصل إلى درجة خطورة وتواتر ونطاق الأفعال التي ارتكبتها القوات الحكومية وعناصر الشبيحة.
反政府武装实施的侵权和暴力行为在严重性、频率和规模上不及政府军和沙比哈民兵。 - 126- تلقت اللجنة تقارير تثبت أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة قد قاموا بنهب الممتلكات وتدميرها وحرقها أثناء عملياتهم العسكرية.
委员会收到了关于政府军和沙比哈民兵在军事行动期间掠夺、损毁和烧毁财物的已证实的报告。 - التأكد من عدم تعرض أجهزة الأمن السورية فضلاً عما يسمى " عصابات الشبيحة " للمظاهرات السلمية
B. 核实叙利亚安全部门和所谓 " 沙比哈 " 团伙不妨碍和平示威 - 43- أخذت القوات الحكومية وقوات الدفاع الوطني واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة رهائن للحصول على فدية في محافظتي اللاذقية وطرطوس.
政府军、国防军、人民委员会和沙比哈民兵团体在拉塔基亚省和塔尔图斯省扣押人质,索取赎金。 - وفي عدد من العمليات، وثَّقت اللجنة كيفية الاستخدام الاستراتيجي لأفراد الشبيحة في ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة أخرى.
在数次行动中,委员会记录了沙比哈成员是如何被战略部署以实施危害人类罪和其他严重侵权行为的。 - ووفقاً لمعظم الأنماط البارزة، كانت الهجمات تبدأ بفرض حصار على المنطقة وقصفها() ويتبع ذلك هجوم القوات البرية، بمن فيها القوات الخاصة والشبيحة.
最常见的模式是,首先封锁一个地区进行炮轰, 之后是地面部队攻击,包括特种兵和沙比哈民兵。 - وقام قناصة الجيش وأفراد الشبيحة() المسلحون والمتمركزون في نقاط استراتيجية بترويع السكان واستهداف وقتل الأطفال الصغار والنساء وغيرهم من المدنيين العُزَّل.
驻扎在战略要点的军队狙击手和沙比哈民兵 袭击并杀害幼童、妇女和其他手无寸铁的平民,令民众恐慌。 - 129- أصبح نمطاً مألوفاً أن تعمد القوات الحكومية والشبيحة، في أعقاب القصف والهجمات البرية، إلى تأمين المنطقة وتفتيش المنازل.
政府部队和沙比哈民兵利用现在人们已熟知的模式,在轰炸和地面袭击后,锁定一片地区进行挨家挨户的搜查。 - 101- وتجد اللجنة أن هناك أسباباً معقولة تحمل على الاعتقاد بوجود حالات اغتصاب واعتداء جنسي تعرّض لها الرجال والنساء والأطفال على أيدي أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة.
委员会认定,有合理的理由认为政府军和沙比哈民兵对男性、女性和儿童实施了强奸和性侵犯。 - كما سجلت اللجنة حالات قامت فيها الجماعات المسلحة المناوئة للحكومة بإعدام أشخاص يُشتبه في أنهم من الشبيحة (انظر أيضاً الفقرتين 114 و115 أدناه).
委员会还发现了反政府武装团体将疑为沙比哈民兵成员的人处决的案件(另见下文第114段和115段)。 - وعادة ما يطوق الجيش النظامي المنطقة قبل أن تقوم قوات الأمن أو وحدات القوات الخاصة في الجيش، برفقة الشبيحة أحياناً، بتفتيشها بيتاً بيتاً.
一般由正规部队将地区封锁,然后由安全部队或军队的精锐作战单位,有时协同沙比哈民兵,进行逐户搜查。 - غير أن القوات المسلحة السورية وميليشيات الشبيحة المرتبطة بها استخدمت أطفالا لا تتجاوز أعمارهم 8 سنوات في ثلاث مناسبات منفصلة على الأقل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
但是,在本报告所述期间叙利亚武装部队及与其有关联的沙比哈民兵至少前后三次使用只有8岁的儿童。 - وهناك أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بأن مرتكبي هذه الجريمة في موقعي عائلة عبد الرزاق وعائلة السيد على السواء هم أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة.
有合理的理由认为在Abdulrazzak家和Al-Sayed家实施罪行的是政府军和沙比哈民兵。 - وإلى جانب قوات الدفاع الوطني، واصلت كتائب حزب البعث واللجان الشعبية ومجموعات الشبيحة تنفيذ عمليات في أحيائها وزيادة مشاركتها بانتظام في عمليات الجيش دعماً له.
除国防军外,复兴党部队、人民委员会和沙比哈民兵团体继续在所在地区活动,越来越频繁地支持军方的行动。 - وعلى الرغم من أن طبيعة عناصر الشبيحة وتركيبتهم وتسلسلهم الهرمي تظل غير واضحة، فإن هناك معلومات موثوقة يستنتج منها أنهم كانون يتصرفون بالتنسيق مع القوات الحكومية.
虽然沙比哈民兵的性质、组成和等级制度尚不清楚,但是根据可靠消息,可认定沙比哈民兵与政府军协同行动。