汇水区阿拉伯语例句
例句与造句
- (د) تحسين فهم المنافسة الجارية من أجل الماء وذلك برصد إقامة حواجز لإعاقة تدفق المياه والإبقاء عليها، وتقدير قدرة أحواض المستجمعات على استيعاب المياه، وتقييم آثار عمليات الترخيص باستعمال المياه؛
加深理解对于水资源的争夺,其办法是:监测水中障碍物的建造和维修,评估汇水区的承载能力以及评价用水许可证制度的影响; - وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعماً تقنياً للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستعراضات للسياسات العامة للمياه، شملت دمج التقييمات البيئية في خطط الإدارة لأحواض الأنهار الأفريقية الرئيسية.
环境署还为汇水区水事综合管理和水事政策审查提供了技术支持,其中包括把环境评估工作综合纳入各主要非洲河流流域的管理计划之中。 - كما دعت اللجنة إلى القيام بأعمال لدعم المبادرات الأفريقية في مجال المياه، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى المبادرات المتعلقة بعموم أحواض الأنهار في أفريقيا.
13.委员会还呼吁支持非洲在非洲水事部长级会议的框架内发起水事领域的各项举措,并为此特别提及在非洲发起的整个汇水区的举措。 - ولما كان من المتوقع أن تزداد ندرة المياه ويشتد الضغط عليها، فقد تم التركيز على عمليات تقييم التعرض للمخاطر للأنهار وأحواض البحيرات العابرة للحدود والوطنية والمحلية وذلك باستخدام النهج المتكامل.
鉴于预计水资源紧张和短缺的情况将会进一步加剧,评估工作的侧重点是采用综合办法评估越境、国家和地方河流和湖泊汇水区的脆弱性风险。 - وقد حققت التجارب التي جرت على مستوى الأحواض المائية أو مستجمعات المياه نتائج ناجحة، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الأطراف الفاعلة المحلية واتخاذ القرارات بشفافية واستخدام المياه على نحو منصف بالإضافة إلى مختلف الآليات المبتكرة لتمويل إدارة المياه.
流域或汇水区层面的经验已经显示出良好效果,尤其是在地方参与、透明决策、公平用水和水管理融资的各个创新性机制方面。 - كما أنها قد توفر وظائف إيكولوجية هامة، مثل تدوير المياه، وتنظيم المناخ، وحماية مصارف المياه وموائل الأحياء البرية فضلا عن توفير فرص كسب الدخل والترويح والقيم الجمالية والثقافية.
它们还可以起到重要生态作用,例如促进水的循环,调节气候,保护汇水区,提供野生物生境,以及提供创收机会,并具有娱乐、美学和文化方面的价值。 - كما أنها قد توفر وظائف إيكولوجية هامة، مثل تدوير المياه، وتنظيم المناخ، وحماية مصارف المياه وموائل الأحياء البرية فضلا عن توفير فرص كسب الدخل والترويح والقيم الجمالية والثقافية.
它们还可以起到重要生态作用,例如促进水的循环,调节气候,保护汇水区,提供野生物生境,以及提供创收机会,并具有娱乐、美学和文化方面的价值。 - وفي هذا الصدد، لا يمكن إنكار الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات المؤسسية لضمان اتخاذ نهج متكامل وشامل لإدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه، وتخطيط استخدام الأراضي.
在这方面,会议确认通过建立机构合作伙伴关系来确保采取综合和整体性办法从事沿海地区管理、汇水区或河川流域的管理以及土地使用规划的办法所具有的潜力。 - وفي ضوء دور الدول النامية غير الساحلية بوصفها بلدان المنبع ومناطق مستجمعات المياه، فضلا عن حقوقها في إطار الاتفاقية، جرى التشديد على الحاجة إلى وضع برامج محددة لبناء القدرات في هذه البلدان.
有代表团强调指出,鉴于内陆发展中国家作为上游国家和汇水区的作用,又鉴于《公约》规定的它们的权利,必须为这些国家制定具体的能力建设方案。 - وقد وافقت الأطراف المتعاقدة في اللجنة على أن تعمل، بدءاً من عام 2008، على التقييد الصارم لاستخدام العديد من المواد الخطرة، بما فيها البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة، في حوض الصرف في بحر البلطيق بأكمله.
赫尔辛基委员会缔约方已商定,自2008年起,着手努力严格限制几种危险物质在缔约国所有波罗的海汇水区域的使用,其中包括短链氯化石蜡。 - وقد طور الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مبادئ توجيهية اشتملت على أدوات وتوصيات لمعالجة المنظور الجنساني، ومبادرات الصيانة والاستخدام المستدام في المناطق البحرية الساحلية وأحواض الأنهار ومستجمعات المياه.(9)
世界自然保护联盟(自然保护联盟)还订立了各项准则,其中包括为海洋和沿海地带、河川湖泊流域和汇水区解决性别问题、保护和可持续使用举措的各项手段和建议。 - ونظر المشتركون في حلقة العمل في نماذج للكيفية التي يمكن أن يستفيد بها سكان الحضر، وبخاصة الفقراء منهم، من المناطق المحمية وحفظ التنوع البيولوجي والخدمات التي تقدمها النظم الإيكولوجية مثل الأراضي الرطبة ومستجمعات المياه والغابات.
该讲习班的参与者审议了城市居民、特别是贫困居民可如何从保护区生物多样性的养护工作和诸如湿地、汇水区和森林等生态系统的服务中获益的实例。 - وتطرق العديد من الوزراء ورؤساء الوفود إلى الحاجة لزيادة الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية السليمة بيئياً وأكدوا ضرورة حفظ النظم الإيكولوجية في مناطق مستجمعات المياه لضمان توافر الموارد في الأجل الطويل.
若干位部长和代表团团长还谈到需要设法增加对无害环境的水利方案的投资力度,并强调需要在所有汇水区养护生态系统,以确保其中所存有的资源得以长期供应。 - وتطرق العديد من الوزراء ورؤساء الوفود إلى الحاجة لزيادة الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية السليمة بيئياً وأكدوا على ضرورة حفظ النظم الإيكولوجية في مناطق مستجمعات المياه لضمان توافر الموارد على المدى البعيد.
若干位部长和代表团团长还谈到需要设法增加对无害环境的水利方案的投资力度,并强调需要在所有汇水区养护生态系统,以确保其中所存有的资源得以长期供应。 - 36- وقامت عدة بلدان بتنفيذ برامج لمكافحة التحات الريحي (غرس مصدّات الرياح، وإعادة التحريج على حدود الصحراء، وتجديد الغطاء النباتي في الأراضي الهشة ...) وبرامج مائية (إصلاح مستجمعات المياه في مناطق التلال).
有些国家实施了一些方案,防止水土流失,措施包括种植防风林带、沿沙漠周围重新植树造林、更新边缘土地的植被、以及通过在山区恢复汇水区等方式制止水土流失。