水禽阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلى المستوى العالمي ينبغي إن يستقصي مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مثل الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية بوصفها موئلاً للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها.
在全球一级,协调办公室应探讨和诸如《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地公约》等多边环境协定签署谅解备忘录的可能性以便协调其举措。 - ووافق الفريق العامل في الجلسة ذاتها على دعوة اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئﻻ للطيور المائية )اتفاقية رامسار( لحضور دورة الفريق العامل بوصفها منظمة حكومية دولية لها مركز المراقب.
工作组同一次会议同意邀请《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(《拉姆萨尔公约》)作为非政府组织出席工作组会议,具观察员地位。 - وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي( )، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
回顾《生物多样性公约》 和其他与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》 和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي( ) وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
回顾《生物多样性公约》 和其他与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》 和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - وأشار إلى أن تفسيرات اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وبخاصة كموئل لطيور الماء (اتفاقية رامسار) واتفاقية الاتجار الدولي في الأنواع المعرضة للانقراض يمكن أن تقوم مقام سابقتين مفيدتين لتوجيه هذه العملية.
他还提到针对《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉萨姆尔公约》) 和《濒危物种国际贸易公约》》作出的相关解释都能成为指导这一进程的有益先例。 - وتظهر أهمية الأراضي الرطبة كعناصر رئيسية للمجاري المائية الداخلية والنظم الساحلية من خلال التزام 117 طرفا في اتفاقية المياه الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار).
《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(拉姆萨尔公约)117个缔约方作出了承诺,表明湿地作为内陆水域和沿海系统一个重要组成部分所具有的重要性。 - توفّر الاتفاقية بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية، التي وقّعت في رامسار، بإيران، في عام 1971، إطارا للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي بشأن حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستخدامها بحصافة.
152. 《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》1971年在伊朗拉姆萨尔签署,它为国家采取行动和国际社会开展合作以养护和明智使用湿地及其资源提供了框架。 - كما ساهمت وكالة الفضاء الأوروبية بنشاط في إرساء النظام العالمي لرصد الأراضي الرطبة الذي يجري تطويره في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2015 من أجل تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية.
欧空局还积极协助建立全球湿地观测系统,正在执行《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖息地的湿地的公约》2009至2015年战略计划的框架内建立该系统。 - ويكون هذا الإجراء متفقاً مع الاتفاق الذي تم التوصُّل إليه بشأن تفسير اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف، مثل اتفاقية التجارة الحرة بالأنواع المهددة بالخطر من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء ( اتفاقية رامسار).
此举符合就其他多边环境协定的解释已达成的共识,如《濒危野生动植物种国际贸易公约 》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)。 - ظل الحفاظ على التنوع البيولوجي والموائل محط اهتمام دولي طوال عقود عديدة، ففي الستينات بدأت مفاوضات بشأن اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء (اتفاقية رامسار) واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
20世纪60年代就开启了关于《特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)和《濒危野生动植物种国际贸易公约》(《濒危物种贸易公约》)的谈判。 - " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
" 回顾《生物多样性公约》和其他与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地的公约》, - وهذا أيضا يجعل من الإدارة المتكاملة لموارد المياه أداة حيوية للالتزام بالقواعد التي اتفقت عليها الحكومات في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (1971).
这也使综合水资源管理成为一种必不可少的手段,用以实现各国政府在《生物多样性公约》和《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的拉姆萨尔公约》(1971年)中议定的各项规定。 - 3 (ج) زيادة التعاون بشأن الممر الأخضر لمنطقة الدانوب السفلى لضمان الحماية الملائمة وإصلاح السهول الفيضانية، والأراضي الرطبة والغابات الطبيعية بغية تعزيز تنفيذ اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (رامسار، 1971)؛
3(c) 就多瑙河下游绿色走廊进行进一步合作,确保泛滥平原、湿地就天然森林得到适当保护和复原,以加强执行《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(1971年,拉姆萨尔); - صدّقت حكومة غامبيا على اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، واتفاقية أراضي المستنقعات ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية.
冈比亚政府批准了《联合国防治荒漠化公约》、《联合国气候变化框架公约》、《生物多样性公约》、《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地的公约》。 - وتجسد الندوة المتعلقة بالأراضي الرطبة في آسيا جهدا إقليميا مبذولا لتعزيز تنفيذ اتفاقية أراضي المستنقعات ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية، واتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي الذي تنفذه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، والصك المتعلق بالغابات.
亚洲湿地专题讨论会体现了该区域为实现《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地的公约》、《生物多样性公约》、联合国教育、科学及文化组织人与生物圈方案以及森林文书的目标而作出的努力。