水流量阿拉伯语例句
例句与造句
- وسوف يؤثر ارتفاع منسوب سطح البحر وذوبان القمم الجليدية وتحمض المحيطات والتغيرات في التهطال والمياه الجوفية وتدفقات الأنهار تأثيرا كبيرا على الشعاب المرجانية والأراضي الرطبة والأنهار والبحيرات ومصاب الأنهار(159).
海平面上升、冰川融化、海洋酸化以及降水量、地下水和河水流量的变化将对珊瑚礁、湿地、河流、湖泊和河口产生重大影响。 - وحيثما يتوافر ما يكفي من الهياكل الأساسية للممرات المائية وتجري المياه بالقدر الكافي، يمكن للملاحة في الأنهار والملاحة الساحلية أن تلبي الطلب على النقل، وذلك بتكاليف تشغيل وأسعار نقل غالبا ما تكون منخفضة نسبيا.
当水路交通基础设施和水流量充足时,内陆和沿海航运可以满足运输需求,而且经营成本和运输价格往往相对低廉。 - ففي حالة انخفاض التدفقات الهيدرولوجية بقدر كبير عن المستويات المتوقعة لفترات ممتدة من الزمن نتيجة للجفاف ستحدث انخفاضات حادة في الناتج من الطاقة الكهرمائية مما يسبب قدرا كبيرا من عدم التيقن من الإيرادات الآتية من الطاقة الكهرمائية.
如果干旱使得水流量长期大大低于预期的水平,将导致水力发电量锐减,造成水电收益出现严重的不稳定情况。 - مثال ذلك أن المحكمة الدستورية الألمانية، لدى إصدارها قرارا مؤقتا بشأن جريان مياه نهر الدانوب في قضية (Donauversinkung (1927)، أثارت مسألة المساءلة المترتبة بموجب القانون الدولي على أعمال التدخل في جريان المياه.
例如,德国的宪法法院在多瑙河案(1927年)中一项关于多瑙河水流的临时判决中,就根据国际法提出了干扰河水流量的责任问题。 - (ج) النظام المداري الذي يتسم بدفق متباين جدا بين الفصول. ويجف معظم المجاري المائية في فصل الجفاف؛ وتسمى هذه المجاري المائية " مايو " باللغة المحلية؛
热带水文系,其特点是不同季节的水流量相差悬殊:大多数河流河床在旱季干竭(当地语言称之为 " 马约 " ); - وإجمالا، فإن تحليل النظام القانوني لبلدان وسط آسيا يبيّن أن التشريع الوطني في كل دولة ينص على أسبقية القانون الدولي على القانون الوطني بشأن أي خلاف في مجال إدارة تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود.
就整体而言,对中亚各国法律制度进行的分析表明,每个国家的立法都规定在跨界河流水流量管理领域的争端方面,国际法优先于国内法。 - ولوحظ أنّ أنهار أتويل وسان خوان وكولورادو ونيوكوين تشهد اتجاها سلبيا واضحا في التدفق السنوي للمياه منذ عقد الثمانينات من القرن الماضي وأنّ من المتوقع أن يرتفع متوسط درجة الحرارة سنويا في نهاية القرن.
自1980年代以来,阿特威尔河、圣胡安河、科罗拉多河和内乌肯河的年水流量有明显下降的趋势,预计到本世纪末,平均气温将逐年上升。 - (ب) في جميع الحالات الأخرى، المشاريع الهادفة إلى نقل الموارد المائية بين أحواض الأنهار عندما يتجاوز متوسط معدل الدفق السنوي للحوض المستخرجة منه المياه، على مدى عدة سنوات، 2000 مليون م3 في السنة وعندما يتجاوز حجم المياه المنقولة 5 في المائة من هذا الدفق.
(b) 在所有其他情况下,流域多年期平均抽水流量超过每年20亿立方米、输水量超过该流量5%的流域间水资源调送工程。 - 7- عمل تحويل كميات كبيرة من موارد العالم من المياه السطحية والجوفية إلى الاستخدامات البشرية على تقليل توافر المياه للتدفقات المطلوبة من أجل الأداء الوظيفي الملائم للنظم المائية والنظم الإيكولوجية، مما أسفر عن حدوث مشاكل بيئية حادة.
7.由于人类使用世界上很大一部分地表和地下水资源,导致充裕的水文和生态系统发挥功能所需要的水流量减少,从而引发了极为严重的环境问题。 - ونتيجة لذلك احتوت هذه المساكن على مراحيض ذات خزانات مزدوجة الدفق، ورشاشات مياه للحمامات تدفق متدن، ومقيدات تدفق الماء في الصنابير، وأجهزة غسيل الأواني والملابس ذات الكفاءة وتشجع الخطة أيضا على إقامة الحدائق وأنظمة الري التي تستخدم المياه بكفاءة.
因此,这些住宅安装了双用水量抽水马桶,低流量淋浴头、自来水水流量控制器以及节水型洗碗机和洗衣机。 水开发控制计划还推广节水型花园和灌溉系统。 - وتوضّح البيانات أن معدل استخدام الموارد المائية أعلى من معدل تجدُّدها، وهذا يدل على أهمية تطوير مصادر بديلة للمياه وتنفيذ سياسات لتشجيع استخدامها بكفاءة وتعزيز استدامة وحفظ تدفقات مياه كافية لتلبية حاجة النظم الإيكولوجية المائية.
数据表明,水资源的消耗率高于水资源的再生速度,这表明我们必须发展替代水源,执行各种政策鼓励提高水资源利用效率、促进可持续发展、为水生生态系统保证充足的水流量。 - والكثير من مكونات الدورة الهيدرولوجية ، مثل معالم الصرف وشبكات القنوات ، وكميات تدفقات المياه ونوعيتها ، والصدوع والمعالم المميزة والمعالم التي صنعها البشر ، يمكن رسم خرائط له أو تحديده كميا من الصور التي يحصل عليها من السواتل ، وذلك على نحو أحسن وأسرع كثيرا مما يتيحه القيام بذلك بالطرائق اﻷرضية .
水分循环的许多组成部分,例如排水特点和渠道网络、水流量和水的质量、断层、线状要素和人为特点等,都可利用卫星图象予以测绘或定量。 - وهي تسهم في الرفاه الاجتماعي بفضل خدماتها القيمة من قبيل توفير المنتجات الخشبية وغير الخشبية والطاقة والغذاء والأدوية والرعي؛ وحفظ المياه والتربة وتنظيم تدفق المياه وجودتها ودعم التنوع البيولوجي للموائل وحماية الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية.
森林通过其各种宝贵功能对社会福利作出贡献:例如提供木材、非木材产品、能源、食物、药品和牧场;水土保持,调解水流量和质量;支持生境的生物多样性;保护湿地和沿海地区。 - ونتيجة للمشاريع التحويلية التي أقامتها إسرائيل على نهر الأردن، انخفضت كمية جريانه إلى حوالي 2 في المائة من معدل جريانه التاريخي، معظمها مياه صرف صحي غير معالجة الأمر الذي أثر سلباً على البحر الميت، حيث يعاني البحر من انخفاض مستمر في منسوب سطح المياه فيه الأمر الذي أدى إلى تقلص مساحته إلى أكثر من النصف.
由于以色列的河流改道项目,河水流量已减少至历史水平的约2%,其中大部分是未经处理的污水。 这对死海产生了负面影响,死海海平面已持续下降了一半以上。 - وسافر، إياد السامرائي، رئيس مجلس النواب العراقي إلى تركيا وجمهورية إيران الإسلامية لنقل الشواغل العراقية إزاء الاتفاقات الحالية لاقتسام المياه، التي وافقت بموجبها إيران أيضاً على إطلاق المزيد من المياه في بعض روافد دجلة وعلى إنشاء لجنة ثنائية خاصة.
伊拉克国民议会议长伊亚德·萨马拉伊访问土耳其和伊朗伊斯兰共和国时表达了伊拉克对现有水资源分享协议的关切,伊朗伊斯兰共和国随后也同意加大底格里斯河一些支流的水流量并设立一个双边特别委员会。