民营部门阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجري أيضا تسليط الضوء على مبادرات لتيسير الحوار بين ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات والقطاع الخاص.
重点提出多项倡议,以推动土着代表、政府和民营部门进行对话。 - وقد تم ذلك في منطقة أفريقيا، على سبيل المثال، مع القطاع الخاص ووسائط اﻹعﻻم والمؤسسات اﻷكاديمية والكنائس.
例如在非洲区域,是与民营部门和媒体、学术机构和教会进行。 - وينبغي لا للحكومات فحسب بل للقطاع الخاص أيضا المساعدة في تمويل مثل تلك البرامج.
不但政府,而且民营部门也能够、并且应当帮助为这种方案筹措经费。 - وهناك حاجة إلى مواصلة العمل مع القطاع الخاص لتشجيع الكشف عن المعلومات التجارية ونشرها حسب الاقتضاء.
必须同民营部门继续开展工作,推动将商业化信息酌情公开和传播。 - (ج) تكثيف الجهود، بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز النظام المصرفي؛
(c) 加紧努力,与民营部门和区域组织紧密合作,以加强金融制度; - وفي هذا الصدد، أشار الأعضاء إلى أنه من المفضّل مواصلة الحوار مع القطاع الخاص بشأن المبادرات التنظيمية().
在这方面,成员们指出,应继续就规范倡议同民营部门开展对话。 - وصرح أن وفد بلده يرحب بتنوع مصادر التمويل الجديدة، خصوصا القادمة من القطاع الخاص.
阿尔及利亚代表团欢迎新筹资来源的多样化,特别是来自民营部门的资金。 - عدد النساء ومستوى مشاركتهن في الحكومة المحلية والبرلمانات والحكومات، بالإضافة إلى القطاع الخاص والهيئات المتعددة الأطراف
·妇女参与地方政府、议会、政府、民营部门和多边机构的人数及层次 - كما تم تنظيم منتدى لمؤسسات الأعمال بشأن دور قانون وسياسة المنافسة في تعزيز تنمية القطاع الخاص.
另外还举行了关于竞争法和竞争政策促进民营部门发展的工商论坛会议。 - وهو يسري على كل أرباب الأعمال (في القطاعين العام والخاص) ويستخدم لغة محايدة فيما يتعلق بالفروق بين الجنسين.
该法适用所有雇主(公营部门和民营部门),并使用不分性别的语言。 - ويتعين على الحكومات أن تعزز، بالتعاون مع القطاع الخاص ومجتمع المانحين القدرات الوطنية على تنفيذ هذه التدابير.
各国政府必须与民营部门和捐助界合作,加强采取这些措施的国家能力。 - وثانيا، يجب أن تستفيد التنمية من إمكانات القطاع الخاص، عالميا ومحليا، وعدم اعتمادها كليا على المانحين الدوليين.
第二,发展必须学习利用国际和当地的民营部门,而不仅依靠国际捐助者。 - وثانيا، يجب أن تستفيد التنمية من إمكانات القطاع الخاص، عالميا ومحليا، وعدم اعتمادها كليا على المانحين الدوليين.
第二,发展必须学习利用国际和当地的民营部门,而不仅依靠国际捐助者。 - أدى التدريب على إنتاج بلاط السطوح والقوالب الطينية في زمبابوي إلى تلقي طلبات شراء من الحكومة والقطاع الخاص.
在津巴布韦,由于提供砖瓦生产方面的培训,政府和民营部门已经订货。 - وعلى أن مسؤولية انخفاض الإيرادات لا تعود إلى الحكومة وحدها، فقد ظل القطاع الخاص المنظم متمسكا بمقاومته الشديدة للزيادات الضريبية.
税收低的责任不仅在于政府;有组织的民营部门继续严峻抵制增税。