毗连区阿拉伯语例句
例句与造句
- سنغافورة - رياو الذي يشمل مناطق متجاورة في ماليزيا، وسنغافورة، واندونيسيا، على التوالي)٠١(.
最为着称的此种安排是柔佛 -- -- 新加坡 -- -- 廖内增长三角,包含了马来西亚、新加坡和印度尼西亚的毗连区。 10 - ومن شأن هذه الخطة لو نفذت أن تفصل القدس الشرقية تماما عن باقي الضفة الغربية وأن تقوض وحدة الأرض بين الجزأين الشمالي والجنوبي منها().
该计划如获执行,将彻底将东耶路撒冷与西岸其余地区隔开,并使西岸北部和南部之间的领土毗连区缩小。 - وتدل التقارير المقدمة من أجهزة الأمن الرسمية أنه قد حدثت اعتداءات على قوارب الصيد بالمياه الإقليمية وبالمناطق المجاورة لها، ومن المشتبه فيه أن هذه الاعتداءات مرتبطة بشحن المخدرات.
国家安全机构的报告指出,在领水和毗连区曾发生攻击渔船的事件,这些攻击行动涉嫌与运毒有关。 - يقتصر تبادل المعلومات أساسا فيما بين الأقاليم القائمة داخل نيبال وجيرانها وذلك، كلما تعلق الأمر بأنشطة مشبوهة وهو ما يتم عن طريق الشرطة الدولية.
情报交流基本上限于尼泊尔及其邻国的毗连区管理部门之间,尤其是通过国际警察交流严重和可疑活动情报。 - وبالنسبة لحقوق الإنفاذ للدول الساحلية، فإن الأحكام المتعلقة بالمرور البريء، والمرور العابر، والمرور في الممرات البحرية للبحار الأرخبيلية، والمنطقة المتاخمة، وحق المطاردة الحثيثة، كلها وثيقة الصلة بالموضوع.
关于沿海国的执行权,有关无害通过、过境通行、群岛海道通过权、毗连区和紧追权的规定特别有用。 - وفي المنطقة المتاخمة، يحق للدولة الساحلية أن تمنع مخالفة قوانين وأنظمة الهجرة الخاصة بها التي ترتكب داخل أراضيها أو بحرها الإقليمي والمعاقبة عليها (المادة 33).
在毗连区,沿岸国有权防止和惩治在其领土或领海范围内违反其有关移民的法律和规章的行为(第三十三条)。 - وازدادت حركة شحن البضائع منذ ذلك الوقت في هذا الرصيف. وتخطط هيئة الموانىء لامتلاك أرض مجاورة للرصيف من أجل الحصول على مساحة إضافية للتشغيل(19).
从那时开始,Molasses码头的装卸活动有所增加,港务局已打算购回该码头的毗连区,以增加操作空间。 19 - وستؤدي خطة الاستيطان E1 إذا ما نفذت إلى فصل القدس الشرقية تماما عن بقية الضفة الغربية، وستقوض الوحدة الإقليمية بين الجزئين الشمالي والجنوبي للضفة.
E1 定居点计划如得到执行,将彻底将东耶路撒冷与西岸其余地区隔开,并使西岸北部和南部之间的领土毗连区缩小。 - وقد نشرت الخريطة بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
该地图的出版是为了配合石油勘探招标通告,但损害了洪都拉斯领海、毗连区和在太平洋的专属经济区的海洋空间。 - وتعتبر القطعتان اللتان تتلامسان عند أي نقطة قطعتين متتاخمتين، ولا يلزم أن تكون عناقيد قطع القشور الغنية بالكوبالت متتاخمة، لكن ينبغي أن تكون على مقربة وتقع داخل ذات المنطقة الجغرافية.
在任何一点相接触的两个钴结壳区块应视为毗连区块。 钴结壳区块群无须毗连,但应接近,并位于同一地理区域内。 - ولكن المنطلق الأساسي لمشروع النظام هو أن القطاع المعلن يجب أن يتكون من قطع متتاخمة بطول 10 كيلومترات في 10 كيلومترات تقريبا، تحدد السلطة حدودها مقدما.
而规章草案的基本前提是,申请所涵盖的区域必须由每个大约10公里x10公里的毗连区块组成,其界线由管理局事先确定。 - فهذه الخريطة قد نشرت بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
此份地图的出版是为了配合石油勘探招标的宣告,但它有损洪都拉斯在其领海、毗连区及在太平洋的专属经济区内的海洋空间。 - وكان اقتراحا لتجنب احتكار المناطق الأحسن بمطالبة المتعاقد باختيار قطاع استكشاف يتألف من مجموعات من القطع المتتاخمة في منطقة مساحتها نحو 500 كيلومتر مربع (5º square).
该提议要求承包者在5度见方(约500平方公里)的探矿区里挑选以毗连区块群组成的勘探区,以避免出现垄断优质区的情形。 - واقتُرح في المشروع الأصلي للنظام بأن قطاعات الاستكشاف ينبغي أن تتكون من 100 قطعة متلاصقة كحد أقصى (تعتبر القطعة من القطع المتلاصقة إذا كانت تلامس أخرى عند أية نقطة).
原始规章草案中建议勘探区应由最多100个毗连区块组成(如果一个区块在任何一点与另一区块相接触,则视为毗连)。 - ويمكن لاستخدام ترتيبات التوأمة التي تشمل تشارك المعلومات، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا بين برامج بحار إقليمية منتقاة أو متجاورة أن يعزز أيضا إدارة المناطق الساحلية والمحيطات.
在分享信息、能力建设和技术转让等方面,采用若干区域海洋方案或者毗连区域海洋方案之间相互挂钩的安排,也可以加强沿海和海洋的治理工作。