比邻阿拉伯语例句
例句与造句
- وعمد خبراء من إندونيسيا وإسبانيا إلى استكمال ذلك بالخبرات المكتسبة في ميناء أنتويرب وميناء غينت المجاور.
来自印度尼西亚和西班牙的专家对安特卫普港口和比邻的根特港口的专门知识做了补充。 - والسبب في ذلك هو إغراءات المستوى المعيشي الأفضل والأعلى وكذلك الحماية الاجتماعية المتاحة في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار بالمقارنة مع البلدان المجاورة.
这是由于法国海外领土比邻国提供了更好和更高的生活标准和社会保护。 - علماً بأن هناك أناساً سخّروا أنفسهم، على مرور الزمن، لمحاولة إثبات تفوق ثقافتهم أو دينهم أو لغتهم على ثقافة أو دين أو لغة الآخر.
然而总有一些人力图证明他们的文化、宗教、语言或历史比邻国人的优越。 - ويحدث هذا النوع من الهجرة أيضا بين البلدان ذات الحدود المشتركة، مثلما في حالة العمال المكسيكيين الذي يتوجهون إلى الولايات المتحدة في أشهر الحصاد.
这类移徙也出现在比邻的国家之间,例如墨西哥工人在收获季节到美国去的情况。 - ونلاحظ بصورة خاصة في ذلك الصدد تطلع جاراتنا دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الحصول على تمثيل معزز في السنوات القادمة.
在这方面,我们尤其注意到我们的拉丁美洲和加勒比邻国希望在今后几年里能增加代表席位。 - (ز) ينبغي لقرارات الاستصلاح أن تراعي ما يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار، قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء، في النظم الإيكولوجية المجاورة، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود.
补救决定应考虑到补救活动对比邻生态系统的短期和长期影响,包括跨界影响。 - ومن شأن ذلك أن يمهد الطريق لتحقيق قيام دولتين في فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب ضمن حدود آمنة معترف بها دولياً.
这将有助于实现两个国家 -- -- 巴勒斯坦和以色列 -- -- 在国际公认的安全边界内比邻共处。 - وأوجد تبني الانفتاح التجاري فرصا أمام المناطق الريفية لا لكي تنمو فحسب، ولكن لكي تنمو بسرعة أكبر من المناطق الحضرية المجاورة لها.
实施贸易开放不仅为农村地区创造了增长机会,还为它们创造了比邻近的城市地区增长更快的机会。 - (ز) ينبغي لقرارات الاستصلاح أن تراعي ما يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار، قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء، في النظم الإيكولوجية المجاورة، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود.
补救决定应考虑到补救活动对比邻生态系统的短期和长期影响,包括跨界影响。 附 件 一 - تتعهد ترينيداد وتوباغو بتقديم دعمها لجيراننا المحاصرين في منطقة البحر الكاريبي، وبذلك نكون قد ألزمنا أنفسنا عن طريق الدعم المالي المباشر ومساعدات أخرى.
特立尼达和多巴哥支持我们的处于困难中的加勒比邻国,我们为此目的提供了直接的财务和其他援助。 - (ز) ينبغي في قرارات الإصلاح مراعاة ما يترتب على أنشطة الإصلاح من آثار، قصيرة الأجل وآثار طويلة الأجل على السواء في النظم الإيكولوجية المجاورة، بما في ذلك الآثار العابرة للحدود.
补救决定应考虑到补救活动对比邻生态系统的短期和长期影响,包括跨界影响。 附 件 一 - تشمل المشاريع السريعة الأثر للبعثة المنطقة الأمنية المؤقتة، والمناطق المتاخمة لها وبعض المناطق الأخرى المتأثرة بالصراع في كل من إريتريا وإثيوبيا.
埃厄特派团的速效项目包括临时安全区及其比邻地区和厄立特里亚和埃塞俄比亚其他一些受冲突影响的地区。 - وأشار إلى الأرض مقابل السلام وإلى وقف الإرهاب وإنهاء الاحتلال وإلى إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، بحدود آمنة ومعترف بها.
他提到了以土地换和平、结束恐怖行动和占领,以及以色列和巴勒斯坦这两个国家在安全和公认的边界内比邻共处。 - لقد تمتعت حكومة بربادوس لفترة طويلة بعلاقات حميمة مع جارتها الكاريبية، فنزويلا، ويساورها شديد القلق إزاء الأزمة السياسية التي اندلعت في ذلك البلد.
巴巴多斯政府长期以来与它的加勒比邻国委内瑞拉保持着友好的关系,它对该国最近的政治危机深感关切。 - وما زلنا مقتنعين بأن التطبيق الكامل وغير المشروط لخريطة الطريق يوفر أفضل الفرص لكي تعيش الأطراف المعنية مباشرة جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
我们仍然深信,完全和无条件地执行路线图为直接有关各方提供了在和平与安全中比邻而居的最好机会。