比照评估阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكن أن يساعد رصد وقياس الأوضاع الوطنية مقابل ما يناظرها في بلدان ذات أوضاع اقتصادية اجتماعية مماثلة، على إفساح مجال في السياسات يلزم لتمديد أو إكمال أرضيات الحماية الاجتماعية الوطنية.
监测国家情况并同社会经济情况类似的国家比照评估,可以有助于为扩展或完成国家社会保护最低标准创造所需的政策空间。 - ويستلزم قياس الأداء أن تتغلب البلدان على عدم تماثل المعلومات وأن ترصد وتقارن الأداء وأن تعيِّن الأهداف وأن تكشف عن أوجه الخلل وأن تحدد الممارسات الفضلى.
采用基准比照评估方法检验和提高业绩,要求各国克服信息不对称,监测和比较业绩,设定目标,发现效率低下情况,并确定最佳做法。 - جرى الوفاء بالنقاط المرجعية الخارجية لمؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات من خلال الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحقق ذلك بدعم من إدارة الشؤون الإدارية
在管理事务部的赞助下,通过就公共部门会计准则下的财产管理提供咨询服务,完成了对财产管理主要业绩指标的外部比照评估 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المكتب بالقيام بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن؛ وبضرورة استقاء آراء شركائه بشأن المشتريات على وجه التحديد.
在第80段,审计委员会建议项目厅在可行情况下,定期对所获价格进行结构化比照评估。 项目厅还应就具体采购活动征求其合作伙伴的反馈意见。 - وقد استخدمت الهيئات التنظيمية قياس الأداء بالاستناد إلى معايير مرجعية أساساً من أجل تحديد الأسعار وقياس جودة الخدمة وتحسين أداء الشركات في حين أن المتعهدين طبّقوا هذا الأسلوب أيضاً من أجل تحسين الأداء وخفض التكاليف.
管理者采用基准比照评估方法,主要是为了规定价格,衡量服务质量和提高公司业绩;而经营者也采用这种方法,目的是提高业绩和降低成本。 - (ج) التخطيط والإدارة المتأنيين لعمليات تحويل وتقليص البعثات لضمان الاستدامة وإجراء عمليات القياس ووضع المعايير المرجعية لقياس المكاسب الناتجة عن أنشطة تنمية القدرات، إلى جانب استمرار الدعم المقدم من فريق الأمم المتحدة القطري وشركائه.
(c) 认真规划和管理特派团的过渡和缩编,确保能力发展成果的可持续性、计量和比照评估,以及联合国国家工作队和合作伙伴支助的连续性。 - وفيما يتعلق بوظيفة كبير موظف برامج (ف-4)، وُضع نموذج للقياس المقارن في متناول الجميع على شبكة الإنترنت لصالح مؤسسات دعم التجارة التي تود استعراض نتائجها أو مقارنتها، أو إجراء تقييم ذاتي مختصر.
至于高级方案干事(P-4)职位,已经为希望审查或比较比照评估结果或进行简单自我评估的贸易支助机构开发了一个很开放的以万维网为基础的基准设定模式。 - 14- بات قياس أداء قطاع خدمات الهياكل الأساسية بالاستناد إلى معايير مرجعية أمراً شائعاً حيث يتزايد اعتماد اللوائح التنظيمية القائمة على الحوافز توخياً لتحقيق التحرير والخصخصة التدريجيين.
为了逐步实现自由化和私营化,激励式管理做法正日益得到采用,在这一背景下,基础设施服务部门采用基准比照评估方法(基准比照评估)检验和提高业绩已经变得很常见。 - 14- بات قياس أداء قطاع خدمات الهياكل الأساسية بالاستناد إلى معايير مرجعية أمراً شائعاً حيث يتزايد اعتماد اللوائح التنظيمية القائمة على الحوافز توخياً لتحقيق التحرير والخصخصة التدريجيين.
为了逐步实现自由化和私营化,激励式管理做法正日益得到采用,在这一背景下,基础设施服务部门采用基准比照评估方法(基准比照评估)检验和提高业绩已经变得很常见。 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها، وهي مبادرة أُطلقت خلال الاجتماع الأخير لمؤتمر المحققين الدوليين من أجل تيسير وضع النقاط المرجعية وتعميم أفضل الممارسات وتعزيز التنسيق والاتساق والتعاون فيما يتعلق بالتحقيقات.
联合国系统各组织支持并欢迎这一建议。 该建议在国际调查员会议最近一次会议中提出,旨在促进比照评估,传播最佳做法,加强与调查有关的协调一致与合作。 - وقد أوعزت المفوضية الأوروبية إلى الجهات الطالبة التي تتبعها بأن تقيّم مخاطر تقلب الأسعار والأسر التكنولوجي على مدى عمر الاتفاق الطويل الأجل، وأن تضع آليات في العقد للحد من هذه المخاطر، من قبيل نظام لاستعراض منتصف المدة أو اتخاذ نقاط مرجعية().
欧盟委员会指示其申购人评估长期协议有效期内价格波动以及技术樊笼的风险,并在合同中建立中期审查或比照评估体系等机制以降低此类风险。 - وسيعمل برنامج البيئة مع الشركاء من أجل تقديم أطر مرجعية تساعد على وضع قواعد ومعايير دولية طوعية أو تنظيمية وإعداد اختبارات، وتوضح فوائد النهج القائمة على التآزر بين القطاعين العام والخاص وأساليب الإنتاج التي تتسم بالكفاءة والنظافة والسلامة.
环境署将与伙伴合作提供比照评估,这将有助于阐明自愿或监管性国际规范和标准,并测试和展示具有协同作用的公共和私营部门方法和高效、清洁、安全生产方法的益处。 - وسيعمل برنامج البيئة مع الشركاء من أجل تقديم أطر مرجعية تساعد على وضع قواعد ومعايير دولية طوعية أو تنظيمية وإعداد اختبارات، وتوضح فوائد النهج القائمة على التآزر بين القطاعين العام والخاص وأساليب الإنتاج التي تتسم بالكفاءة والنظافة والسلامة.
环境署将与合作伙伴合作提供比照评估,这将有助于阐明自愿或监管性国际规范和标准,并测试和展示具有协同作用的公共和私营部门方法和高效、清洁、安全生产方法的益处。 - وبالرغم من تحديد الأونروا أن ثمة 000 200 لاجئ إضافي انضموا إلى قافلة من يعيشون في فقر مدقع في غزة في العام الماضي، استنادا إلى المؤشرات المرجعية التي تستخدمها لقياس الفقر، مما يزيد إلى حد بعيد من الاحتياجات التي يتعين تلبيتها، كان مستوى استجابة الجهات المانحة حتى الآن مخيبا للآمال.
考虑到工程处通过其新的贫穷比照评估机制,在过去一年里查明加沙新增加了20万赤贫的难民,要满足的需求大大增加,捐助方迄今的反应令人失望。 - وتلاحظ المجموعة أيضا أن فريقا عاملا مشتركا بين قيادة كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، قد شُكّل لبحث سبل إيجاد آلية تكفل الاتساق ووضع معايير مرجعية بين القواعد التي تحكم عملية استعراض الاتفاقيتين.
集团注意到,建立了《核安全公约》和《乏燃料管理安全和放射性废物管理安全联合公约》的领导工作组,以考虑建立确保两个公约审查进程规则一致性和比照评估的机制。