母亲节阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا أساس للقلق الذي أعربت عنه اللجنة فيما يتعلق بإمكانية أن تعزز إعادة ظهور رموز الأمومة (يوم الأم وميدالية الأمومة) استمرار الدور التقليدي للمرأة.
委员会对恢复母权象征(母亲节、母亲勋章)担忧,认为它们 " 有助于维持妇女传统角色 " ,是没有根据的。 - 90- وشهد الاحتفال بعيد الأم تنظيم عروض فنية وترفيهية، وقُدمت خدمات خاصة إلى النساء في المنشآت العامة لتقديم الطعام، كما نُظمت احتفالات أخرى مختلفة ما عزز المناخ الاجتماعي لمعاملة المرأة باحترام.
在母亲节安排了艺术表演和娱乐活动,公共餐饮业为妇女提供了特殊服务,并组织了其他各种活动,从而营造了善待妇女的社会气氛。 - فأعياد الأم وعلى غرارها مكافآت الأمومة تنقل رسالة خاطئة عن المرأة. وعوض ذلك ينبغي أن يتم التركيز على تمكين النساء بوصفهن أفرادا أكثر من التشديد على دورهن كأمهات.
类似地,母亲节假期和母亲奖对妇女问题发出了错误信息;应该集中注意将妇女看作是个人而赋予她们权利,不应当强调她们作为母亲的作用。 - ويساور اللجنة القلق نظرا لاستمرار شيوع القوالب النمطية بشأن دور كل من الجنسين وإعادة الأخذ برموز من قبيل يوم الأم وجائزة الأم، وهو ما تعتبره اللجنة مشجعا للأدوار التقليدية للمرأة.
委员会关注的是,性别作用的陈腐观点继续盛行和母亲节和母亲奖这类象征性活动又在重新开展,委员会认为它们只会鼓励妇女发挥传统作用。 - ويساور اللجنة القلق نظرا لاستمرار شيوع القوالب النمطية بشأن دور كل من الجنسين وإعادة الأخذ برموز من قبيل يوم الأم وجائزة الأم، وهو ما تعتبره اللجنة مشجعا للأدوار التقليدية للمرأة.
委员会关注的是,性别作用的陈腐观点继续盛行和母亲节和母亲奖这类象征性活动又在重新开展,委员会认为它们只会鼓励妇女发挥传统作用。 - العالمات - العائلات الكبيرة، بتنظيم تظاهرة ليوم واحد بشأن إرساء المساواة بين الجنسين في القانون الدولي والدستور اليوناني.
2005年,在母亲节那一天,非政府组织 " 母亲、科学家、大家庭 " 为在国际法和《希腊宪法》中确定两性平等举办了为期一天的活动。 - ويعتبر المجتمع أن الاحتفال بيوم الأم ومنح وسام للأم التي لها عدد كبير من الأطفال هما تعبير عن تقدير المرأة التي بجمعها بين المسؤوليات المهنية والأسرية تتحمل عبئا مزدوجا أو التي تكرس نفسها تماما للأسرة.
过母亲节和授予多子女母亲勋章,被社会视为感激妇女的实际表示,因为她们在双重负担下兼顾职业职责和家庭义务,或者完全在家庭中实现自我。 - وفي كل سنة تضطلع السلطات المحلية، كجزء من أحداث يوم الأم ويوم المرأة ويوم الأسرة، بأنشطة خاصة لإفادة المستوطنات الريفية النائية عن طريق إجراء مشاورات تتعلق بالزيارة مع الأخصائيين الطبيين والاجتماعيين وعلماء النفس.
每年在庆祝母亲节、妇女节、家庭日的活动框架内,地方权力机关都会为偏远农村居民点举行特别行动-组织医疗和社会工作者以及心理学家进行巡回咨询工作。 - اللجنة الدائمة للاحتفال بعيد الأم والمشكّلة منذ عام 1969 وتقوم اللجنة باختيار الأم المثالية على مستوى المحافظات وعلى مستوى الجمهورية وتمنح الفائزات جوائز قيّمة وتتولى الدولة سنويا الاحتفال رسميا بهذا العيد وتقديم الجوائز للفائزات.
1969年设立了纪念母亲节常设委员会,以便挑选省级和全国一级的模范母亲并向获选者颁发贵重的奖品。 国家又赞助每年的官方母亲节纪念活动和颁发奖品。 - اللجنة الدائمة للاحتفال بعيد الأم والمشكّلة منذ عام 1969 وتقوم اللجنة باختيار الأم المثالية على مستوى المحافظات وعلى مستوى الجمهورية وتمنح الفائزات جوائز قيّمة وتتولى الدولة سنويا الاحتفال رسميا بهذا العيد وتقديم الجوائز للفائزات.
1969年设立了纪念母亲节常设委员会,以便挑选省级和全国一级的模范母亲并向获选者颁发贵重的奖品。 国家又赞助每年的官方母亲节纪念活动和颁发奖品。 - وعلى سبيل المثال، تحتفل أوكرانيا " بعيد الأم " دون أن يكون هناك عيد مماثل للأب، وهو وضع يعزز القوالب النمطية في رسم الأدوار التقليدية لكل من المرأة والرجل.
比如,在乌克兰有 " 母亲节 " ,但没有相应的 " 父亲节 " ,从中看出男女传统角色的陈规。 - فاليوم الدولي للمرأة، ويوم الأم، ويوم الأسرة، ويوم الباحثين الاجتماعيين، ويوم الممرض، ويوم المعلم، ويوم القوى العاملة استخدمت جميعاً للاحتفال بإسهام المرأة والرجل في بناء الأمة وتعليم الأسر في مجال المسؤولية المشتركة داخل المنزل.
国际妇女节、母亲节、家庭日、社会工作者日、护士节、教师节、劳动节都被用来庆祝妇女和男子在国家建设中的贡献,以及对家庭进行关于分担家庭责任的教育。 - وقد نظمت الشبكة كل عام من الفترة 2008-2011 حملة حول الهدف 5 الإنمائي للألفية في هولندا، المتعلق بيوم الأم، أطلق عليها اسم " ليلة الأم " .
2008-2011年间,Rutgers WPF基金会每年都在荷兰围绕着千年发展目标5组织宣传运动,涉及母亲节,名为 " 母亲之夜 " 。 - 71- وتؤدي الأنشطة والحملات الإعلامية التي تقوم بها بيلاروس، لا سيما بمناسبة عيد الأم، بالتوازي مع الحق في المشاركة على قدم المساواة بين الرجال والنساء في تعليم الأطفال الذي يكرسه القانون (قانون العمل، قانون الزواج والأسرة)، دوراً هاماً في بيلاروس.
除对父亲平等参与扶养子女的权利的法律支持(《劳动法》和《婚姻与家庭法》)以外,提高认识的活动和运动,包括在母亲节举办的活动,也发挥了重要作用。 - كان تحديد اليوم 16 من نوفمبر كيوم الأم في عام 2012 وعقد المؤتمر الوطني الرابع للأمهات مناسبة هامة في التقدير العالي لمآثر النساء المساهمة في تطوير المجتمع ورفاهية الأسرة واحترام النساء على نطاق المجتمع كله وحماية حقوقهن وتحسينها.
2012年将11月16日定为母亲节,还组织举行了第四届全国母亲大会。 这在高度评价妇女为社会发展与家庭幸福做出的贡献,在全社会尊重妇女和保护并加强她们的权利方面,成为重要的契机。