正交阿拉伯语例句
例句与造句
- وأنتج فريق مشترك بين المؤسسات، يُعنى بتنسيق العمل الوقائي، برنامجا وطنيا لحياة بلا عنف؛ وهو حاليا قيد المناقشة مع فئات المجتمع المدني.
一个协调预防行动的机构间小组制订了关于无暴力生活的全国方案,正交由民间社会团体讨论。 - وبعد سبع جلسات خصصت للفريق، اعتمدنا أخيرا، بتوافق الآراء، التقرير المقدم إلى الأعضاء للنظر فيه.
在举行了分配给工作组的七次会议之后, 我们最终以协商一致方式通过了现在正交由成员们审议的这份报告草案。 - وأكد الوزراء أن مشروع القرار سيطرح مرة أخرى في اللجنة اﻷولى لهذه الجمعية العامة، وهم بصدد تقديم نصه إلى الجهات التي يمكن أن تشترك في تقديمه.
部长们证实将再向本届大会第一委员会提交一份决议草案,案文正交送给可能的共同提案国。 - وأضاف أن وجود سياسة مخلصة لتبادل المعلومات عن اﻻرهاب وإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية ومتعددة اﻷطراف للتعاون القضائي وتسليم المجرمين هما من اﻷمور الضرورية.
制订关于真正交流恐怖主义情报的政策以及缔结双边、区域性和多边司法援助和引渡协定也是必要的。 - وسيهدف المنتدى إلى تشجيع التبادل الهادف والتعلم الجماعي فيما بين أصحاب المصلحة، مع التركيز على تحديد فرص النشر والتنفيذ في جميع المناطق.
论坛的目的是促进利益攸关方之间的真正交流以及集体学习,特别是确定在所有区域传播和实施的机会。 - ومن خﻻل استخدام التكنولوجيا بصورة أكثر ابتكارية، سيصبح كتالوج نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية أداة أوفر ثراء تتيح موردا تفاعليا حقا.
通过以更加创新的办法运用技术,书目资料系统目录将成为一个丰富得多的工具,提供一项真正交互式的资源。 - واختتمت بقولها إن المنظمة الدولية للهجرة أجرت دراسة ووضعت خطة عمل لإدارة الهجرة الداخلية والخارجية، تجري حاليا مراجعتها بواسطة الإدارات الحكومية المعنية.
国际移徙组织开展了一项研究,并且制定了关于管理国内和国外移民的行动计划,该计划目前正交由相关的政府部门进行审查。 - وذلك يطرح حتما تحديات من حيث الكفاءة والاختلافات في النهج والتركيز، ولكنه يقدم أيضا فرصا كبيرة لبناء القدرات ولإجراء تبادل حقيقي للآراء والأفكار.
就效率、方法和重点不同诸方面而言,这样做不可避免地形成挑战,但也为能力建设和真正交流看法及构想,提供了很好的机会。 - وترسل سواتل الشبكة العالمية لتحديد المواقع اشاراتها على نفس تردد الموجة الحاملة مستخدمة شفرات متعامدة ؛ أما سواتل الشبكة العالمية المدارية فترسل اشاراتها مستخدمة الشفرة ذاتها ولكن بترددات مختلفة .
全球定位系统卫星以同样的载频使用正交编码传送信号;全球轨道导航卫星系统传送同样的编码但是以不同的频率。 - وقد فهمنا أن اليونيسيف أعربت عن استعدادها لتقاسم هذه البرامجيات مع مكتب إدارة الموارد البشرية وأن الموظفين المشاركين في هذا الخصوص يتبادلون المعلومات عن قدرات اليونيسيف على استرجاع المعلومات.
据我们的了解,儿童基金会曾表示愿意同人力厅分享这一软件,有关的工作人员正交换关于儿童基金会检索能力的资料。 - ولم تكن معظم الجهود الرامية إلى توزيع السلطات كافية لإنجاز النقل الحقيقي للسلطة والنفوذ إلى الجماعات المحلية، حيث أدت في بعض الحالات إلى الحد مما كانت المجتمعات المحلية تملكه من سيطرة على الموارد التي تديرها عادة.
权力下放工作大都未能将权利真正交给各个社区,有时实际上还削弱了地方社区历来拥有的资源管理权。 - وبالمقارنة يقدر أن الخريطة المستمدة من صور رأسية ساتلية بدرجة تحليل تبلغ مترين تكلف في المتوسط في أمريكا الشمالية ما يتراوح بين نصف وثلث تكاليف الخريطة المستمدة من صور جوية .
相比之下,据估计在北美洲,根据2米分辨率图象制成的卫星正交图象图,费用平均为航空摄影图的二分之一到三分之一。 - 65- وقد يؤدي التفاوت الصارخ في القدرة التفاوضية إلى عقد صفقات غير منصفة بين الشعوب ذات الصلة وجهات أخرى، وقد يؤدي أيضاً إلى استغلال الموارد بأسلوب يلحق أضراراً جسيمة بالسكان الأصليين المعنيين.
谈判力量极其不平等的情况可能会导致土着人民与其他人之间的不公正交易,会导致非常有害于有关土着人民的资源开发。 - وقد ابتكرت منهجيات لانتاج خرائط حيزية وصور صحيحة الأبعاد وتحديث الخرائط الطوبوغرافية المتوسطة المقياس، وكل ذلك يحسِّن خدمات الاستشعار عن بعد المتاحة ويوسّع نطاق تطبيقاتها.
制作空间图和正交图像以及更新中等比例尺地形图的方法已经设计出来,所有这些方法都改进了现有的遥感服务并扩大了这些服务的应用范围。 - وفوجئت باتساع نطاق احتياجات أفغانستان الإنسانية، وأكدت على أن إيصال المساعدات الإنسانية وإيتاءها دون تمييز هو التزام في خضم النـزاع، سواء حاليا أو في مستقبل يتزايد غموضا.
她被广泛的人道主义需求所震撼,并强调不论现在还是在一个越来越不确定的未来,人道主义援助准入和公正交付都是冲突期间的一项义务。