×

欧洲联盟基本权利机构阿拉伯语例句

"欧洲联盟基本权利机构"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 6- وذكرت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية أن الشواغل المتعلقة باستقلال الهيئات المعنية بالمساواة عن الحكومة المركزية قد تفتح المجال أمام تصورات غير مواتية، وهو ما يؤثر في ثقة الضحايا في اللجوء إليها(13).
    欧洲联盟基本权利机构指出,对平等机构是否独立于中央政府的关切可能会产生不利看法,从而影响受害者与该机构进行联系的信心。
  2. 6- وفي عام 2012، ذكرت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية أن قبرص اتخذت خطوات في سبيل تعزيز ما لديها من مؤسسات غير معتمدة، وذلك أيضاً بغرض طلب اعتمادها من لجنة التنسيق الدولية.
    6 6. 2012年,欧洲联盟基本权利机构说,塞浦路斯采取步骤加强了现有未经认证的机构,目的之一是为了申请国际协调委员会的资格认证。
  3. 28- وأكدت الوكالة أن سلوفينيا عدلت قانون العقوبات في عام 2011 عن طريق استحداث تجريم تهيئة الأطفال وتعريف أنشطة مختلفة تمارس في إطار جريمة استغلال الأطفال في المواد الإباحية(50).
    欧洲联盟基本权利机构确认,斯洛文尼亚2011年修订了刑法,将 " 诱骗 " 定罪并将多种活动界定为儿童色情罪。
  4. وأشارت الوكالة إلى مبادرة إيجابية تتيح لملتمسي اللجوء في سلوفينيا الحصول على نفس بطاقة الضمان الاجتماعي التي يحصل عليها المواطنون السلوفينيون، مما يسهل حصولهم على الرعاية الصحية الأولية(115).
    欧洲联盟基本权利机构指出,斯洛文尼亚进行的一项积极举措是为寻求庇护者发放与斯洛文尼亚公民一样的社会保障卡,从而为他们获得初级保健提供了便利。
  5. والتحالف معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي (وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والبرلمان الأوروبي).
    该组织还为多个欧洲议会和美国国会提供专家证词,获得经济及社会理事会、美洲国家组织以及欧洲安全与合作组织和欧洲联盟(欧洲联盟基本权利机构和欧洲议会)的认证。
  6. وذكر أن وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية تقوم، منذ إنشائها في عام 2007، بجمع وتحليل ونشر البيانات الموضوعية القابلة للمقارنة عن مسائل الحقوق الأساسية المختلفة، بما فيها العنصرية وكراهية الأجانب.
    自2007年成立以来,欧洲联盟基本权利机构一直在收集、分析和传播关于各种基本权利问题的可比较的客观数据,其中包括种族主义和仇外心理方面的数据。
  7. 26- وقالت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية إن تعريف العنف الأسري في القانون الجنائي في سلوفينيا يشمل جوانب شتى للتبعية والمعاملة التمييزية(43)، وإن تشريع سلوفينيا يعكس الطابع المتكرر الذي يتسم به عنف العشير(44).
    欧洲联盟基本权利机构指出,斯洛文尼亚的刑法对家庭暴力的定义包含控制的各个方面以及歧视性待遇,且其立法体现了亲密伴侣暴力行为反复发生的特点。
  8. واستدركت قائلة إن بعض التقارير التي صدرت مؤخرا عن وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية تبين أن الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب وتمييز عرقي مستمرة في بعض المجالات مثل الرعاية الصحية أو التعليم.
    然而,欧洲联盟基本权利机构最近的报告表明,出于种族主义、仇外心理及相关不容忍和种族歧视动机的犯罪在医疗保健或教育等领域依然存在。
  9. ومهمَّة المعهد الرئيسية في المشروع هي الاضطلاع بمهام المستشار العلمي وإنتاج المواد التدريبية اللازمة لمن يجرون مقابلات وغيرها من المواد البحثية ذات الصلة، وإعداد التقرير البحثي النهائي لوكالة الحقوق الأساسية التابعة للاتحاد الأوروبي التي كلَّفت المشروع بهذه المهمَّة.
    该研究所在该项目中的主要任务是担任科学顾问并编拟采访人培训材料和其他相关的研究材料,并为委托此项目的欧洲联盟基本权利机构编拟最终研究报告。
  10. والأعضاء الآخرون هم المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، والمفوضية الأوروبية، ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، ومنظمة الدول الأمريكية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    其他成员有:阿拉伯联盟教育、文化和科学组织,欧盟委员会,欧洲联盟基本权利机构、美洲国家组织、欧洲安全与合作组织民主制度和人权办公室以及教科文组织。
  11. وقد قامت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بتوثيق شامل لقضايا التمييز والعنف التي تؤثر على العرب والمسلمين والتي تسهم في تعقيدها واقعة أنها ترتبط دائما بأشكال متعددة من التمييز القائم على الأصل الإثني، والدين ونوع الجنس.
    欧洲联盟基本权利机构有确凿的文件表明,涉及阿拉伯人和穆斯林的歧视和暴力案件非常复杂,因为这些案件常常涉及基于族裔血统、宗教和性别的多种形式的歧视。
  12. وقامت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالتعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية والمنظمات غير الحكومية بوضع وثيقة بعنوان " إفعل ولا تفعل " توفر فيها إرشادات في هذا الصدد().
    欧洲联盟基本权利机构与欧洲联盟成员国、欧洲联盟委员会和非政府组织一道,编写了一份 " 当做与不当做 " 文件,在这方面提供指导意见。
  13. ورأى تقرير أصدرته وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية في عام 2011 أن من المرجح أن تتعرض المثليات جنسياً ومزدوجات الميل الجنسي للاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات في المحيط الخاص أكثر من المثليين جنسياً أو مزدوجي الميل الجنسي، الذين من الأرجح أن يعتدي عليهم جناة مجهولون.
    欧洲联盟基本权利机构2011年的报告认为,较之同性恋和双性恋男子,同性恋和双性恋妇女在私下里更有可能遭受不认识的犯罪者的性攻击和其他攻击。
  14. وفي هذا الشأن، فإن التقرير الوارد من وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية يبيِّن أن المسلمين المجيبين على الاستقصاء الذين وقعوا ضحايا الاعتداء أو التهديد أو المضايقة الجسيمة قد تعرَّض كل منهم، في المتوسط، لما يقارب ثلاث حوادث من هذا القبيل على امتداد فترة اثني عشر شهراً.
    在这方面,欧洲联盟基本权利机构提供的报告强调指出,在调查中说他们遭受过攻击、威胁或严重骚扰的穆斯林答复者在过去12个月内平均大约经历三次这类事件。
  15. 61- وأشير أيضاً إلى الشراكات بين آليات حقوق الإنسان كممارسة جيدة، وذكرت، على سبيل المثال، استراتيجية وضعها مجلس أوروبا في مجال حقوق الطفل بمشاركة وكالة الاتحاد الأوروبي المعنية بالحقوق الأساسية واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    人们还认为人权机制之间的伙伴关系是良好做法,例如欧洲理事会在儿童权利领域内制订的一项战略其参与者有欧洲联盟基本权利机构、儿童基金会、人权高专办和联合国难民高级专员办事处。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.