×

欧洲共同体法院阿拉伯语例句

"欧洲共同体法院"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ورأت المحكمة في مرحلة لاحقة أن المحاكم الوطنية ينبغي أن تطبق هذا المبدأ عند توقيع العقوبات المنصوص عليها في قوانين الجماعة الأوروبية().
    欧洲共同体法院又裁定,各国内法院在必须施加共同体条例所规定的刑罚时,必须适用这一原则。
  2. وقد نصت محكمة العدل للجماعات الأوروبية على هذا المبدأ في قضية لم يكن التعديل يتعلق فيها بالعقوبات فحسب ولكن بشروط رفع الدعوى أيضاً.
    在一起法律修订不仅影响刑罚,而且影响起诉条件的案件中,欧洲共同体法院援引了这一原则。
  3. 2-6 وطلب مجلس الطعون المركزي، وهو أعلى محكمة مختصة في هذه المسائل، من محكمة العدل الأوروبية إصدار حكم أولي بشأن حساب مستحقات المعاش التقاعدي.
    6 中央上诉委员会(有关这些事件的最高法院)请求欧洲共同体法院对计算养老金金额作一初步裁决。
  4. وتجدر الإشارة أيضاً إلى فتوى أصدرتها مؤخرا محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في قضية تتعلق بالشروع في معاملة مع شخص مدرج اسمه في القائمة.
    还值得注意的是,欧洲共同体法院最近在一宗涉及企图同名单所列人员进行交易的案件中发表的意见。
  5. وواصلت محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية قيامها بالدور الذي اسندته إليها المعاهدات المنشئة للجماعات اﻷوروبية ونشرها بصورة منتظمة لقانون سوابقها في هذه المجتمعات.
    欧洲共同体法院继续履行建立欧洲共同体条约委托给它的任务,并以11种正式语文有系统地出版其判例法。
  6. كما أن محكمة العدل التابعة للجماعة اﻷوروبية ظلت تقدم مساهمة قيمة نحو نشر القانون الدولي بنشرها السوابق القضائية في إحدى عشرة لغـــة مــــن لغات الجماعة.
    欧洲共同体法院也以共同体的11种正式语文有系统地出版其判例法,对传播国际法作出了可贵的贡献。
  7. وأشار إلى السوابق القضائية لمحكمة العدل للجماعات الأوروبية التي أرست مبدأ رجعية القانون الجنائي الأصلح للمتهم ودعت إلى تطبيق هذا المبدأ في القوانين الوطنية المنفذة لقانون الاتحاد الأوروبي().
    提交人援引判例说,欧洲共同体法院维持较轻刑罚追溯力原则;这应在执行共同体法的国内法中适用。
  8. حركة الأجور الإجمالية لموظفي الهيئات القضائية الوطنية، ومحكمة الجماعات الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، 2000-2004
    2000年至2004年国家法院系统、欧洲共同体法院、欧洲人权法院和伊朗-美国索赔法庭的法官薪酬毛额变动
  9. وكما تعلم الجمعية فإن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، نطقت بالأمس بحكم هام بشأن استعراض شرعية تدابير الجماعة الأوروبية في تنفيذ الجزاءات التي يقررها مجلس الأمن.
    正如大会所知,欧洲共同体法院昨天就审查共同体执行安全理事会制裁的措施的内部合法性,作出了重要的裁决。
  10. وبخصوص اللغة المستخدمة، أوضحت محكمة العدل للجماعات الأوروبية أن الإخطار يجب أن يتم بشكل يتيح للشخص المعني أن يفهم ليس فقط محتواه بل والنتائج المترتبة عليه().
    关于使用的语文,欧洲共同体法院(欧共体法院)明确指出,通知应使当事人既能理解其内容,也能理解其效果。
  11. ففضلاً عن كون نفس القضية قد عُرِضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وبتت فيها هذه المحكمة فإن قضية متطابقة عملياً قد عُرِضت على محكمة عدل المفوضية الأوروبية().
    不仅该案件已提交欧洲人权法院并由该法院作出了裁决,而且几乎是完全相同的一起案件也已提交欧洲共同体法院审理。
  12. حركة الأجور الإجمالية لموظفي الهيئات القضائية الوطنية، ومحكمة الجماعات الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة، والمحكمة الجنائية الدولية 2000-2006
    2000-2006年各国法院、欧洲共同体法院、欧洲人权法院、伊朗-美国索赔法庭和国际刑事法院官员薪酬毛额的变化情况
  13. وأخيرا، سيكون من المناسب للمجلس أن يدرس التحديات الناشئة، مثل الحكم الصادر مؤخرا عن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية بشأن استعراض قانونية التدابير الداخلية للجماعة الأوروبية لتنفيذ الجزاءات.
    最后,安理会不妨审查新起的挑战,如欧洲共同体法院最近就实施制裁的欧洲共同体措施的固有合法性审查做出的判决。
  14. ولما كانت محكمة العدل للجماعات الأوروبية قضت بأنه للجماعة الأوروبية نظامها القانوني الخاص بها، فإن الرأي السائد في الجماعة سيكون أن هذا الانتهاك لا يضع المسؤولية الدولية على عاتق الجماعة.
    鉴于欧洲共同体法院认为欧共体具有自身的法律秩序,欧共体的主导意见是这一违法行为不会引发欧共体的国际责任。
  15. وأكدت محكمة العدل للجماعة الأوروبية أنه لابد من إخطار الفرد المطرود بأسباب الطرد، ما لم تكن هناك أسباب تتعلق بالأمن الوطني وتجعل ذلك أمرا غير معقول.
    " 654. 欧洲共同体法院确认应告诉被驱逐出境者驱逐的理由,除非理由涉及国家安全,因而不能告诉。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.