模棱两可阿拉伯语例句
例句与造句
- إن صياغة الفقرة الفرعية (ج) الخاصة بتحديد المجالات المشمولة بمشروع المواد غير واضحة.
(c)项指明条款草案适用的地区,但其措辞模棱两可。 - كما أن الامتثال للمعايير الدولية لا يسمح باتباع معايير مزدوجة أو يشوبها الالتباس.
在遵守人道主义标准方面,不允许双重标准或模棱两可。 - اتفاقية كهذه ينبغي أن تقوم بتعريف مفهوم الإرهاب بشكل واضح لتفادي الغموض.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。 - وأكد أحد المشاركين على أن غموض الاتفاقية يمكن أن تنطوي عليه مخاطر جمة.
一位与会者强调,一项模棱两可的公约会带来严重风险。 - قواعد تحديد أهلية الحصول على الدعم المالي في حالات التباس الأمر
B. 用于在模棱两可的情况下确定获得资金支持的资格的规则 - واسترسل قائﻻ أن مشروع النظام اﻷساسي ﻻ يزال غامضا نوعا ما بخصوص سلطات المدعي العـام .
98.规约草案对于检察官的权力仍有些模棱两可。 - فالمشكلة في فرادى المواد غموضها على الرغم من معرفتنا الجيدة بها.
关于单个规则的问题是,当我们非常熟悉它时,它就模棱两可。 - وكانت هذه المادة هي الأقرب إلى تناول مسألة التحرش الجنسي ولكنها كانت غامضة.
第509款与如何处理性骚扰问题最为接近,但模棱两可。 - وهذا المفهوم غير المعرّف قد يضعف المبادئ المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
这个模棱两可的概念可能会削弱国际人权文书所载的原则。 - وأخيرا، يتضمن منطوق القرار صياغة خلافية وغامضة ومفتوحة للتلاعب العشوائي.
最后,决议的执行部分含有争议和模棱两可的措辞,容易被随意利用。 - وتقارير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة تعاني الغموض وتفتقر إلى التحليل والتعمق.
安全理事会向大会提交的报告内容模棱两可,并缺乏分析和深度。 - وهذا قد يغير بشكل فعال الطريقة التي يتم بها تطبيق القوانين القائمة إذا كانت غامضة.
如遇法律模棱两可,这可以有效改变现有法律的适用方式。 - هل يزعجنا الغموض في التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
汇总中的模棱两可情况或各国实际价格的比较 是否使我们感到苦恼? - وفي هذا الصدد، قدم صاحبا الشكوى معلومات عامة ومبهمة، ولم يقدما أي دليل على صحة أقوالهما.
在此方面,本案中申诉人的主张模棱两可且没有事实根据。 - وذَكَر أن الإشارة في الفقرة 12 إلى تدابير تعزيز الضمانات هي إشارة غامضة إلى حدٍ ما.
在第12段中,提及加强保障监督措施的部分有些模棱两可。