楚国阿拉伯语例句
例句与造句
- غير أنه ليس من الواضح ما إذا كانت اللجنة الأخيرة تعتزم حقاً وضع الدول تحت التزام بإنشاء " آليات مشتركة " ، على نحو ما يقترح صياغة مشروع المادة 13 أو ما إذا كان هذا الالتزام ينطوي على قيمة بالفعل.
但是,不清楚国际法委员会是否真的打算像条款草案第13条的措辞所示,要使会员国有义务建立一个 " 联合机制 " ,也不清楚这种义务具有什么实际价值。 - وأخبر جنود قوات الدفاع أنفسهم اللجنة أنهم كانوا غير متأكدين من أن ضباط قوة الشرطة الوطنية قد استسلموا بالفعل لأنهم لم يضعوا أيديهم فوق رؤوسهم، وأنهم ربما كانوا يخفون أسلحتهم في الحقائب التي كانوا يحملونها على ظهورهم، وأنهم لم يسيروا خلف علم أبيض بل علم الأمم المتحدة.
同一批国防军士兵还告诉委员会,他们不清楚国家警察是否真正表示投降,因为他们并没有把手放在头上,可能把武器藏在背包里,而且他们并不是跟着一面白旗而是联合国的旗帜在前进。 - (م) أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الجهود الرامية إلى تحديد قدرات البلدان المتضررة في مجالي التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك حكوماتها والمجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، من أجل تحسين فهم الطريقة التي يمكن من خلالها أن يقوم المجتمع الدولي بالبناء على القدرات المحلية والوطنية القائمة وتكميلها؛
(m) 联合国和人道主义组织应当继续努力弄清受影响国家的应急准备情况和应急能力,包括政府、民间社会、私营部门和其他有关行为体的情况,从而更清楚国际社会能如何补充和增强地方和国家的现有能力; - وأخيرا، وبوجه أعم، يعتزم الممثل الخاص زيادة توضيح نطاق واجب الدولة في الحماية خارج أراضيها، بما يشمل المطلوب من الدول القيام به بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل منع ومعالجة الانتهاكات التي تحدث في الخارج ذات الصلة بالشركات، والمسموح لها بالقيام به وما قد يكون القيام به معقولا في إطار حسن السياسة.
最后,更广泛地来说,特别代表计划进一步弄清楚国家保护责任的治外范围,包括根据国际人权法,国家必须采取什么行动防止和处理与公司有关的海外侵权行为,允许公司做什么以及它们的做法哪些可能是合理的良好政策。
更多例句: 上一页