×

桑贾克阿拉伯语例句

"桑贾克"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما أن الجمعيات الفنية والعلمية القليلة، والجمعية الثقافية Preporod، ونادي سانجاك للمثقفين والمعهد الثقافي البوسني، تعمل جميعها على إحياء قيم البوسنيين الأصليين.
    若干艺术和科学协会、Preporod文化协会、桑贾克知识俱乐部以及波什尼亚克文化协会都在为复兴本地的波什尼亚克传统价值作出努力。
  2. يتخذ الضباط الأتراك المشرفون على عمليات القتال بين زمرة الاتحاد والعناصر المعادية لها في منطقة رانية مركزا لهم بالإضافة إلى مراكزهم في كويسنجق.
    8.土耳其监督库尔德斯坦爱国联盟同该团体敌对人员在拉尼耶地区战斗行动的军官也正在那里建立其自己的阵地;而他们在科伊桑贾克另有阵地。
  3. 427- وفي منطقة سانجاك، يقوم البوسنيون الإثنيون، المنظمون في عدة منظمات غير حكومية وجمعيات، على نحو نشط بصيانة تراث هذه المنطقة بوصفه التراث الثقافي الشرقي والأوروبي.
    桑贾克地区,波什尼亚克族人在若干非政府组织和协会的组织下,正在积极保护该区域的传统,将之视为东方和欧洲文化遗产的组成部分。
  4. تتحشد القوات التركية في قواطع خواكورك، ديانا وكويسنجق وتقوم الطائرات التركية بطلعات استطلاعية لمواقع عناصر معادية لزمرة الاتحاد في قواطع قلعة دزة ورانية وقنديل.
    7. 土耳其部队集中在卡瓦库拉克、迪亚那和科伊桑贾克地带,土耳其飞机正在迪扎赫堡、拉尼耶和琴迪勒地带侦察库尔德斯坦爱国联盟敌对人员的阵地。
  5. سـاندياك - فويفودينــا(، أعربت خﻻلــه الوفود عن تأييدها القوي للبعثة وقيادتــها.
    第二天,主席召集举行了非正式临时特设的 " 观察小组 " (科索沃-桑贾克-伏伊伏丁那)紧急会议,会上各代表团表示坚定地支持核查团及其领导。
  6. 96- وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركتها على نحو فعال في أنشطة التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في أماكن تشرد سكاني محتمل في المنطقة، ومثال ذلك الجبل الأسود والسنجق وجنوب صربيا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    在该地区可能出现人口流离失所的地方,如黑山、桑贾克和南斯拉夫联盟共和国塞尔维亚南部等地,难民署继续积极从事应急备急反应活动。
  7. (ه) احترام حقوق جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وبخاصة في السنجق وفويفودينا، بما في ذلك الأقليات الوطنية الألبانية والبلغارية والكرواتية والهنغارية، والغجر، والأقلية المسلمة، بين أقليات أخرى؛
    尊重各地特别是桑贾克和伏伊伏丁那一切属于少数群体的人的权利,包括处于少数地位的阿尔巴尼亚族、保加利亚族、克罗地亚族和匈牙利族以及罗姆人和穆斯林少数群体等等;
  8. وضع المتحاورون مع البعثة المشاكل الموجودة في السنجق في سياق فقدان المسلمين لوضعهم كأمة )الذي كانوا متمتعين به في ظل جمهورية يوغوسﻻفية اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة( بمجرد إنشاء جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في عام ١٩٩٢.
    随着在1992年建立了南斯拉夫联盟共和国,穆斯林人丧失了他们作为一种民族的地位(他们在前南斯拉夫社会主义联邦共和国具有这种地位),特派团从这个背景来看桑贾克的各种问题。
  9. بصفتي رئيس فريق اﻻتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا، أتشرف بأن أعرب عن قلق الفريق العميق إزاء تزايد أعداد مسلمي السنجق الذين يجبرون على الهرب إلى البوسنة والهرسك في المقام اﻷول.
    我以伊斯兰会议组织波斯尼亚和黑塞哥维那及科索沃问题联络小组主席的身份谨表示,我小组对于被迫逃亡,大多数是到波斯尼亚和黑塞哥维那的桑贾克穆斯林的人数日益增多,深表关切。
  10. يحث جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية بمنظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم المساعدة للمسلمين في كوسوفو وسنجق من أجل إعادة إعمار ما خربته الحرب في بلادهم في مجال التراث الثقافي.
    1. 敦促所有伊斯兰会议组织成员国和相关的伊斯兰会议组织机构帮助科索沃和桑贾克的穆斯林在文化遗产领域重建其遭受战争破坏的国家,同时考虑并尊重已在这些地方存在数百年的伊斯兰圣迹的原有结构。
  11. 17- وتشير اللجنة بقلق إلى التمييز الهيكلي الموجود في الدولة الطرف على نحو ما يتضح من التحامل السياسي والتاريخي تجاه بعض الأقليات بما في ذلك البشناق في سانجاك والألبان في جنوب صربيا، وكذلك أقلية الفلاشيين والبونجيفاك.
    委员会关切地注意到,缔约国目前存在结构性歧视,针对某些少数民族(包括桑贾克区的波什尼亚克族、塞尔维亚南部的阿尔巴尼亚人以及弗拉齐和布涅瓦茨社区)的政治及历史偏见,证明这一问题的存在。
  12. (17) وتشير اللجنة بقلق إلى التمييز الهيكلي الموجود في الدولة الطرف على نحو ما يتضح من التحامل السياسي والتاريخي تجاه بعض الأقليات بما في ذلك البشناق في إقليم السانجاق والألبان في جنوب صربيا، وكذلك أقلية الفلاشيين والبونجيفاك.
    (17) 委员会关切地注意到,缔约国目前存在结构性歧视,针对某些少数民族(包括桑贾克区的波什尼亚克族、塞尔维亚南部的阿尔巴尼亚人以及弗拉齐和布涅瓦茨社区)的政治及历史偏见,证明这一问题的存在。
  13. ومرة أخرى، فإن الدين الذي يعتنقه الضحايا هو المعيار الذي يستخدم للقتل والتعذيب والتشريد القسري. وفي مناطق السنجق التي تقع داخل جمهورية الجبل اﻷسود، تقوم قوات الجيش اليوغوسﻻفي بمنع وكاﻻت إنفاذ القانون التابعة للجبل اﻷسود من الدفاع عن الشرعية وإعادة النظام المدني.
    被定为目标的受害者的宗教信仰再次成为进行谋杀、酷刑和被迫流离失所的标尺,黑山共和国境内的桑贾克地区中,黑山法律的执法工作在南斯拉夫军队的武力阻止下既无法维护合法性,也不能恢复民事秩序。
  14. وفيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٥ من اﻻتفاقية، وجه اﻻنتباه الى ما تورده التقارير من أنماط التمييز التي تقترفها الدولة الطرف ضد عدد من فئات اﻷقليات، بما في ذلك اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني في منطقة كوسوفو، والذين يدينون بالديانة اﻹسﻻمية في سنجق، وذوي اﻷصل البلغاري في بعض مناطق صربيا.
    关于《公约》第2和第5条,成员们提请注意关于该缔约国歧视一些少数民族团体的方式的报道,包括在科索沃区域内对阿尔巴尼亚人,在桑贾克境内对信仰穆斯林的人民以及在塞尔维亚某些地区对保加利亚人的歧视。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.