×

案件实质阿拉伯语例句

"案件实质"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ورغم أن المحكمة قد أمرت بتعليق أنشطة اللجنة الانتخابية المستقلة ريثما يتم تقييم حيثيات القضية، واصلت اللجنة عملها، وإن كان ذلك بمشاركة محدودة.
    尽管法院命令委员会在对案件实质进行评估期间必须暂停活动,但委员会继续运作,不过,参与人数十分有限。
  2. 4- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن الحكومة لم تقدم لـه معلومات عن الوقائع المزعومة وعن موقفها من الأسس الموضوعية للقضية رغم دعوتها إلى تقديم هذه المعلومات.
    工作组对该国政府未能就指称的事实和其在案件实质上的立场提供资料表示遗憾,尽管对其提出了此种请求。
  3. وطلبت كذلك إلى المحكمة " وقف مواصلة السير في النظر في الدعوى إلى حين صدور قرار بشأن هذا الطلب " .
    它并要求法院 " 暂停关于该案件实质的诉讼程序,直到就此申请书作出决定为止 " 。
  4. ولذلك، ردت المحكمة الشكوى لأسباب اجرائية دون النظر في موضوع القضية المتعلق بما اذا كان هناك ما يبرر أو لا يبرر الشكوك في حياد المحكّمين.
    因此,法院没有就关于对仲裁员的公正性的怀疑是否有理由的案件实质进行审查,以程序方面的理由驳回了这一申诉。
  5. واستنادا إلى اللجنة، يكون الأمر كذلك عندما تتعدى المحكمة الأوروبية اتخاذ قرار إجرائي أو تقني بشأن المقبولية وتصدر تقييما لجوهر القضية.
    人权事务委员会指出,当欧洲人权法院不只是对可受理性作出程序性或技术性决定而对案件实质进行评价时,就属于这种情况。
  6. وتستنتج الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول نظرا لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ونظرا لأن المحكمة الدستورية لم تتوصل مطلقا إلى أي استنتاج بشأن وقائع قضية مقدمة البلاغ.
    缔约国的结论是,鉴于宪法法院从未对撰文人的案件实质作出裁决,因而未用尽国内的补救方法,来文不可受理。
  7. وغالبا ما لا تقل الطعون التمهيدية أهمية عن الطعون المتعلقة بالموضوع، لأنها قد تؤدي إلى تعليق دعاوى الدائرة الابتدائية عندما يكون الطعن التمهيدي قيد النظر، مما تكون له آثار واضحة على طول المحاكمات واحتجاز المتهمين.
    中期上诉往往和案件实质上诉一样重要,因为当中期上诉未决时,能够使审判分庭的诉讼暂时停顿。
  8. وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين استئنافيين على أساس وقائع الدعوى (في قضيتي باجيلشيما وروتاغندا)، و 6 قرارات استئنافية تمهيدية و 19 قرارا وأمرا آخر.
    上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉判决、6项中间上诉判决以及19项其他判决和裁定。
  9. ويرى وفد الجمهورية التشيكية أن هذه الفقرة الجديدة ينبغي أن توضح أن الآلية المنصوص عليها في الفقرة (4) لا تؤثر في نهائية قرار التحكيم بشأن القرارات المتعلقة بحيثيات الدعوى.
    捷克共和国代表团认为,该新款应澄清,裁决书涉及案件实质问题的裁决的终局性不受第(4)款所规定的机制的影响。
  10. ٧-١ تقدر اللجنة تقديم الدولة الطرف معلومات ومﻻحظات بشأن الجوانب الموضوعية لﻻدعاءات، رغم طعنها في قبول ادعاءات مقدمة الطلب، وهذا يمكﱢن اللجنة من النظر في مقبولية هذه القضية وفي جوانبها الموضوعية، وفقا للفقرة ١، من المادة ٩٤ من النظام الداخلي للجنة.
    因此,委员会能够依照委员会议事规则第94条第1款同时审议本案是否应予受理和案件实质
  11. وفضلاً عن ذلك، رأى النائب العام في المحكمة العليا لهولندا أنه لا توجد أسس قانونية لتقديم القضية إلى المحكمة العليا في إطار طعن استثنائي (لن يكون له أي أثر على جوهر القضية).
    此外,荷兰最高法院总检察长判定,就此案向最高法院提出特别上诉(这对案件实质没有任何影响)缺乏法律依据。
  12. وقِيل إن هذه الفقرة الجديدة توضح على نحو مفيد أن الآلية المنصوص عليها في الفقرة (4) لا تؤثر على نهائية قرار التحكيم بالنسبة للبت في حيثيات الدعوى.
    " 据指出,新款有益地澄清了裁决书涉及案件实质问题的裁决的终局性不受第(4)款所规定的机制的影响。
  13. ويتعلق الجانب الثاني الذي سينظر فيه بمسألة جوهر القضية ومسألة ما إذا كانت الأحكام في معاهدات حقوق الإنسان المعنية توفر نفس المستوى من الحماية.
    C. 案件事实和其他人权条约的规定的范围 17. 下面要讨论的一个方面是案件实质内容问题和有关人权条约的规定在何种程度上提供同等的保护。
  14. ولوحظ أن هذين الصكين يتضمنان أحكاما لا تتناول الاختصاص المتعلق بالحجز لتدبير مؤقت أو وقائي فحسب، بل يتناول أيضا الاختصاص القائم على مقوّمات الدعوى بمقتضى اتفاقيتي الحجز.
    据指出,这些文书中所载条文不仅涉及作为临时或保全措施的扣船事宜管辖权问题,而且还涉及两项扣船公约所规定的对案件实质的管辖权问题。
  15. ٧-٢ ووفقا للفقرة ٢، من المادة ٩٤، من النظام الداخلي، ﻻ تبت اللجنة في الجوانب الموضوعية لبﻻغ ما دون أن تكون قد نظرت في سريان أي من أسس المقبولية المنصوص عليها في البروتوكول اﻻختياري.
    2 委员会根据议事规则第94条第2款的规定不应当在未审议《任择议定书》内所述任何得予受理的理由的适用性之前就判断一件来文的案件实质
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.