×

格陵兰人阿拉伯语例句

"格陵兰人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واعتمدت الدانمرك استراتيجية عن الفترة 2013-2016 لصالح المحرومين اجتماعيا المنتمين إلى غرينلند الذين يعيشون في الدانمرك بهدف تحسين ظروفهم المعيشية.
    丹麦通过了一项战略(2013-2016年),目的在改善住在丹麦的属于社会中弱势群体的格陵兰人的生活条件。
  2. 21- وفي عام 2008، طلب برلمان غرينلاند إلى الحكومة أن تنظر في الخيارات المتعلقة بإنشاء قدرات لحقوق الإنسان في غرينلاند، مع مراعاة عدد سكان غرينلاند الصغير نسبياً.
    2008年,格陵兰议会请政府考虑在格陵兰建设人权能力的各种办法,同时考虑到格陵兰人口较少的情况。
  3. ... وتتفق الحكومة الدانمركية وحكومة غرينلاند على أن شعب غرينلاند هو الذي يقرر ما إذا كان يرغب في الاستقلال، وألاّ ينطوي الترتيب الجديد على أي تغيير في هذا الشأن.
    丹麦政府和格陵兰政府同意,应由格陵兰人民来决定格陵兰是否希望独立,新安排对此不应隐含任何改变。
  4. ومن المبادئ التي يمكن أن تقوم عليها هذه الآلية التوازن الجغرافي، بمراعاة العدد المرتفع من شباب غرينلند الذين يعيشون في الدانمرك، والتوازن بين الفئات العمرية، والتكافؤ بين الجنسين.
    地域平衡(考虑到有大批格陵兰人居住在丹麦)、年龄平衡和性别均等的确立,可以成为这一构架的一部分。
  5. ونظرا للعدد المهم من المقيمين في الدانمرك من أبناء الشعب الغرينلندي()، تأخذ الدراسة في الاعتبار أيضا الشباب الغرينلندي المقيم في الدانمرك وكيف يُستمع إلى آرائهم في القضايا التي تعنيهم.
    鉴于居住在丹麦的格陵兰人为数众多, 本研究报告考虑了居住在丹麦的格陵兰青年及其对自身相关问题的意见。
  6. 132- ويرى المقرر الخاص أن نوع " نظام الاستقلال الذاتي " المنصوص عليه في نظا م الحكم المحلي لا يشكل ممارسة للحق في تقرير المصير من قبل سكان غرينلاند.
    特别报告员认为,《自治法》规定的 " 自治 " 不等于格陵兰人民行使自决权。
  7. وثمة حوار بين الوزارة والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان والمدعي العام لحقوق الإنسان في غرينلاند بشأن كيفية تنظيم مهمة رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في غرينلاند.
    该部现正与丹麦人权研究所和格陵兰人权顾问进行对话,讨论如何组织开展监测任务,以在格陵兰实施《残疾人权利公约》。
  8. 104- وانتقد البعض في المناقشات العامة إرسال بعض المجرمين من غرينلاند إلى الدانمرك لقضاء عقوباتهم في مؤسسة يديرها مختصون نفسانيون وتبعد كثيراً عن أُسرهم وثقافتهم.
    在公开辩论中,有人批评说、有些犯了罪的格陵兰人被送到丹麦,在精神病管理部门的一个机构里面服刑,远离家庭和自己的文化。
  9. وأكد مواطنو غرينلند سواء الذين يعيشون في غرينلند أو في الدانمرك على الحاجة الملحة إلى إنشاء مراكز الشباب والمرافق الرياضية وأماكن أخرى يلتقي فيها شباب غرينلند ممن يقطنون في موطنهم الأصلي.
    住在格陵兰和丹麦的格陵兰人强调,他们极其需要青少年中心、体育设施和其他能让格陵兰年轻人在家乡开会的场所。
  10. من حيث ممارسة الغرينلنديين الفعلية لحقهم في تقرير المصير - لو لم تكن مساهمة سكان غرينلاند الأصليين الفعلية في وضع شروط الحكم المحلي وتطبيقه محدودة ومقيّدة.
    如果格陵兰土着人口不受限制地切实参与自治法的制订和执行,那么《自治法》对格陵兰人民真正行使自决权赋予某些合法的理由。
  11. وعلاوة على ذلك، يحق لأي مواطن من مواطني غرينلاند التصويت في الانتخابات البرلمانية، وليس فقط الإنويت، فإن جميع الممثلين في حكومة وبرلمان غرينلاند هم حالياً من الإنويت().
    此外,尽管任何格陵兰人、而并非仅仅是因努伊特人都可以竞选参加议会。 但是格陵兰议会中实际上的多数代表都是因努伊特人。
  12. إلا أنه، في الوقت نفسه، يجب الإقرار بأن هذا الترتيب لا يتعلق بشعب الإنويت تحديدا، وإنما هي حكومة عامة لجميع سكان غرينلاند، من الدانماركيين والإنويت على السواء.
    然而,与此同时必须承认,这样的安排不是只针对因努伊特人,而是为所有格陵兰人的公共政府对丹麦人和因努伊特人亦不例外。
  13. وذكرت هذه اللجنة أن اللغة الغرينلاندية تشكل جزءا رئيسيا من الهوية الثقافية لشعب غرينلاند، ولذا ينبغي ألا تكون مجرد اللغة الرئيسية في البلد، بل لغته الرسمية.
    格陵兰自治委员会声明,格陵兰语是格陵兰人民文化特性的一个关键组成部分,因此格陵兰语不仅应是该国的主要语言,而且应是官方语言。
  14. ورغم أن غرينلاند تظل جزءا من إقليم الدانمرك، من المهم أن القانون يتضمن إشارة صريحة إلى سكان غرينلاند بوصفهم " شعبا " حسبما هو مفهوم في القانون الدولي.
    虽然格陵兰仍是丹麦领土的一部分,但重要的是,该法明确将格陵兰人作为国际法概念中的一个 " 民族 " 。
  15. اعترافا بأن شعب غرينلاند هو شعب وفقا لتعريف القانون الدولي ويتمتع بالحق في تقرير المصير، يستند هذا القانون على أساس الرغبة في تعزيز التكافؤ والاحترام المتبادل في الشراكة بين الدانمرك وغرينلاند.
    认识到根据国际法格陵兰人民是一个享有自决权的民族,因此《自治法》的基础是希望在丹麦和格陵兰之间的伙伴关系里促进平等和相互尊重。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.