根本法阿拉伯语例句
例句与造句
- ويعهد القانون الأساسي إلى المحاكم بأن تعتني بحماية الحياة والحرية والكرامة والشرف وتراث الأمة والعلاقات الأسرية والحقوق والمصالح المشروعة الأخرى للمواطنين.
《根本法》授权法庭保护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。 - ويضطلع القانون العرفي بدور هام في قانون التعويض عن الأضرار وقانون الأخطاء وقانون العقود وقانون الإدارة العامة والقانون الدستوري.
在挪威,习惯法在损害赔偿法、民事侵权法、合同法、公共管理法及根本法等方面发挥着重大作用。 - والاستثناء الوحيد هو القوانين الدستورية، التي يصعب دائما تعديلها ويمكن أن تشكل عقبة قانونية حقيقية أمام اشتراك الدولة المعنية في معاهدة دولية.
唯一的例外是根本法,因为根本法难以修正,能够对当事国加入国际条约构成实际的法律障碍。 - والاستثناء الوحيد هو القوانين الدستورية، التي يصعب دائما تعديلها ويمكن أن تشكل عقبة قانونية حقيقية أمام اشتراك الدولة المعنية في معاهدة دولية.
唯一的例外是根本法,因为根本法难以修正,能够对当事国加入国际条约构成实际的法律障碍。 - وفضلاً عن ذلك، أعادت السنغال تأكيد تمسكها بالاتفاقية في ديباجة دستورها التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من الأساس الدستوري للقوانين.
更进一步的是,塞内加尔在作为根本法一个组成部分的宪法序言中重申已加入该公约。 一. 统计数据 - وتعتبر مسألة السريان المباشر لأحكام الاتفاقية على الصعيد الوطني مسألة متعلقة بالقانون الدستوري وتعتمد على مركز المعاهدات داخل النظام القانوني المحلي.
《公约》条款在国家一级的直接适用问题是根本法问题,取决于《公约》在国内法律秩序中的地位。 - لا تزال اتفاقية الأسلحة البيولوجية تمثل الأساس القانوني والمعياري الجوهري لمساعينا الجماعية الرامية إلى حظر الأسلحة البيولوجية والبيولوجية التكسينية ومنع استعمالها.
《生物武器公约》仍然是我们禁止和防止使用生物和生物毒素武器的集体努力的根本法律和规范基础。 - ونشيد بالمحكمتين على التزامهما بالتمسك باستراتيجيات الإنجاز، في حين تضمنان احترام الإجراءات القانونية الواجبة والمبادئ القانونية الأساسية احتراما كاملا.
我们赞赏两法庭致力于遵循完成工作战略,与此同时确保适当的程序标准和根本法律原则得到充分的遵守。 - فعندما تكون ممارسة التعذيب محظورة بصورة صارمة وفقاً للقانون الأساسي للدولة، فإن ذلك يُعد شاهداً على أن نيبال قد أدانت علانية هذه الممارسة.
除了本国的根本法律严格规定酷刑为非法行为外,尼泊尔还公开谴责酷刑作法,这也是一个见证。 - ■ مدى مراعاة اﻷنظمة الحكومية، والتشريعات ذات الطابع اﻹلزامي العام الصادرة عن الوزارات وغيرها من سلطات الدولة المركزية، ﻷحكام الدستور والقوانين الدستورية والقوانين؛
政府规章、中央各部和其它中央国家权力机构具有普遍约束力的立法是否符合宪法、根本法和法律, - وجعلت الجزائر من مبدأ تناوب السلطة وتنظيم انتخابات حرة وصادقة اختيارا لا رجعة فيه، مكرسا في القانون الأساسي.
阿尔及利亚已经把轮流执政和举行自由诚实选举的原则变成了一种不可逆转的选择,这一选择已经写入根本法之中。 - وفي ضوء هذا، تؤكد المادة 68 من القانون الأساسي الحق في الملكية الخاصة، والحق أيضا في نقلها أثناء الحياة ولدى الموت.
本此精神,《根本法》第68条确保私人财产权以及私产可在生前或死后转移。 该条还就继承遗产做出了规定。 - فلم يكن البلد يسيِّر أعماله منذ ما يقرب من خمسة عشر عاماً إلا بواسطة قانونين دستوريين يقومان مقام الدستور، كانت الجمعية التأسيسية قد وضعتهما لدى الاستقلال.
该国近15年来,只是在两部充当宪法的根本法基础上运行,这两部法律是由制宪议会独立制定的。 - وهذا المبدأ الذي تأكد في القانون الأساسي وتكرر في الجزء الأكبر من نصوص القانون، يصطدم اليوم للأسف بعدة قيود على الصعيد العملي
《根本法》中明确规定的这项原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。 - وفيما يتعلق بموضوع جنسية الأشخاص الطبيعيين في إطار خلافة الدول، لاحظ أن مشاريع المواد ستعزز الاتساق وتنشئ مجموعة من المبادئ القانونية الأساسية.
7. 关于国家继承中的自然人国籍的课题,他指出,条款草案将提倡一视同仁办法,并且将规定一套根本法律原则。