根区阿拉伯语例句
例句与造句
- وبما أنه لا توجد حاليا حدود داخلية بين الأعضاء في منطقة شنغن، تحقيقا لأغراض اتفاق شنغن، فإنه يبدو للفريق أن الدول المشاركة غير قادرة على الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 (ب) من منطوق القرار 1390 (2002).
然而,由于就申根协定而言,目前在申根区成员国之间没有内部边界,监测组认为参与国看来无法充分履行第1390(2002)号决议执行部分2(b)段的规定。 - يطبّق حظر منح التأشيرات في المقام الأول في إطار اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ. وتحدد الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية شروط دخول أقاليم الأطراف المتعاقدة.
签证禁令首先在《申根协定执行公约》的框架内适用,该公约对第三国国民进入包括卢森堡在内的申根区加以限制,其中第5条第1款界定了进入缔约国领土的条件。 - فعلى سبيل المثال، تعتمد الدانمرك، بوصفها عضوا في اتفاق شنغن الضوابط الأمنية الصارمة التي اتخذتها جميع الدول الأعضاء في منطقة اتفاق شنغن إزاء الذين يدخلون منطقة اتفاق شنغن، والتي تشمل شرطا ينص على عدم دخول أي شخص من دولة أخرى إلى المنطقة إذا كان اسمه على قائمة الأمم المتحدة.
例如丹麦,作为申根协定的一员,采用了申根成员国全体通过的对进入申根区人员实施严格安全管制,其中包括规定联合国清单列名者不得从任何国家进入该区。 - وفي نفس الوقت، قدم المُخْطِر بيانات نمذجة ذات مستوى أعلى تستند إلى معدلات الاستخدام الخاصة بنيوزيلندا تحديداً، وباستخدام بيانات التربة والطقس لدى الولايات المتحدة (نموذج المنطقة الأصلية لمبيد الآفات 3.12 (PRZM) ونماذج نظام النمذجة لتحليل التعرض EXAMS) الذي أسفر عن نفس المستوى من المخاطر.
同时,新西兰还根据其施用率提交了更高级别的环境建模数据,但是使用美国土壤和气候数据(农药根区模型3.12和接触分析建模系统模型)得出的结论是风险级别相同。 - وتعد عمليات التفتيش ضرورية بالنسبة لاسبانيا من أجل الوفاء بالتزاماتها تجاه الاتحاد الأوروبي، كما أنها ضرورية بشكل خاص نظراً لأن عمليات الاتجار غير المشروع في هذه المنطقة بمختلف أنواعها أصبحت شائعة (انظر الفقرة 31 أدناه)، ولأن إقليم جبل طارق ليس ضمن منطقة شينغن أو ضمن الاتحاد الجمركي الأوروبي.
对于西班牙来说,这些检查必是要的,以便履行其对整个欧盟的义务,特别是因为必须考虑到,在这个地区,各式各样的非法贩运是司空见惯的(见下文第31段),而且直布罗陀既不属于申根区,也没有参加欧盟关税同盟。 - وفي حين أن هذا النهج المؤلف من شقين - الذي يستخدم القيود المطبقة في أنحاء منطقة اتفاق شنغن لإبعاد الأشخاص المدرجين على القائمة والذين لا ينتمون إلى دول منطقة شنغن - يحافظ على القيود الوطنية للحد من تنقل الأجانب المدرجين على القائمة داخل المنطقة - فإنه يمكن أن يستخدم كمثال تحتذيه الدول الأخرى في المناطق القائمة أو التي يجري إنشاؤها والتي تعمل على أساس حرية التنقل والإعفاء من التأشيرات.
利用全申根区的限制,排除清单列名的人进入申根区,同时保持国家限令,限制在该区内登记的外国人的行动,这种双重方法可以作为其他国家建立或发展边境自由或免签证区的范例。 - وفي حين أن هذا النهج المؤلف من شقين - الذي يستخدم القيود المطبقة في أنحاء منطقة اتفاق شنغن لإبعاد الأشخاص المدرجين على القائمة والذين لا ينتمون إلى دول منطقة شنغن - يحافظ على القيود الوطنية للحد من تنقل الأجانب المدرجين على القائمة داخل المنطقة - فإنه يمكن أن يستخدم كمثال تحتذيه الدول الأخرى في المناطق القائمة أو التي يجري إنشاؤها والتي تعمل على أساس حرية التنقل والإعفاء من التأشيرات.
利用全申根区的限制,排除清单列名的人进入申根区,同时保持国家限令,限制在该区内登记的外国人的行动,这种双重方法可以作为其他国家建立或发展边境自由或免签证区的范例。 - فرضت العلاقات الحدودية الخاصة مع البلدان المتاخمة لمنطقة شنغن إنشاء مفوضيات شرطة مشتركة مع البرتغال ومراكز تعاون في مجال الشرطة والجمارك مع فرنسا، وكذلك تطبيق آليات أخرى للتعاون المكثف، من قبيل المتابعة القضائية عبر الحدود، والحراسة عبر الحدود، والمساعدة في مجال الشرطة من أجل الحيلولة دون وقوع الأعمال الإجرامية التي تشمل أعمالا إرهابية والتحقيق فيها.
鉴于同申根区周边国家的边界关系,确定同葡萄牙建立共同警察局,同法国建立警务和海关合作中心,并实施其它强化合作机制,如跨界追捕、跨界警戒、为防止和调查包括恐怖行为在内的犯罪事实提供警务协助等。
更多例句: 上一页